Libre Office Calc * Englische Tabelle ins Deutsche übersetzen

OpaAndy

Cadet 2nd Year
Registriert
Apr. 2022
Beiträge
21
Hallo liebe Gemeinde,

hätte mal eine Frage an die Leute die sich mit Libre Office auskennen.

Ich habe von einem englischen User eine Tabelle bekommen. Die Tabelle handelt sich um eine Tabelle für ein Spiel. Da diese Tabelle komplett in Englisch ist hätte ich diese gerne in Deutsch übersetzt.
Ist es möglich eine englische Tabelle aus Libre Office ins Deutsche zu übersetzen ?
Wenn ja, wie mach ich das am einfachsten.
Hoffe ihr könnt mir da weiterhelfen.

Bitte um einfache Erklärung da ich mit 70 Jahren nicht mehr der jüngste bin und ich es auch in meinem Alter verstehe, danke.
 
OpaAndy schrieb:
Die Tabelle handelt sich um eine Tabelle für ein Spiel.
Was ist das? Sind das englische Texte für ein Spiel, damit ein Character im Spiel deutschen Untertitel hat, oder wie?
Dann kannst d das entweder selbst übersetzen, oder du jagst das durch den Google Übersetzer oder (besser), den https://www.deepl.com/de/translator .

Oder habe ich dein Problem nicht verstanden?

Da ich das gerade selbst gemacht habe, sollten Steuerzeichen drin sein /R /L /F oder andere komische Kombinationen, die nicht löschen, die sind für Formatierung und Absätze.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: OpaAndy und Azghul0815
Hoi,
der CoPilot von Edge spuckt folgendes aus:
  1. Integrierte Übersetzungsfunktion: LibreOffice verfügt über eine integrierte Übersetzungsfunktion, die es Ihnen ermöglicht, ausgewählte Inhalte automatisch in eine andere Sprache zu übersetzen. Sie können über das Menü „Extras“ von „LibreOffice“ schnell auf diese Tools zugreifen.
  2. Google Translate Funktion: Es gibt auch eine Google Translate Funktion (Formel) in LibreOffice Calc, die ähnlich zur GOOGLETRANSLATE Formel in Google Sheets ist. Diese Funktion übersetzt den Inhalt Ihrer Tabelle direkt in der Zelle in LibreOffice Calc.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: OpaAndy
Smily schrieb:
Was ist das? Sind das englische Texte für ein Spiel, damit ein Character im Spiel deutschen Untertitel hat, oder wie?
Dann kannst d das entweder selbst übersetzen, oder du jagst das durch den Google Übersetzer oder (besser), den https://www.deepl.com/de/translator .

Oder habe ich dein Problem nicht verstanden?

Da ich das gerade selbst gemacht habe, sollten Steuerzeichen drin sein /R /L /F oder andere komische Kombinationen, die nicht löschen, die sind für Formatierung und Absätze.
Es handelt sich um eine Tabelle die in englisch verfasst worden ist. Wie schon gesagt, es geht um ein Spiel (Raid Shadow Legends) und in dieser Tabelle sind alle Champs aufgeführt mit ihren Werten.
Diese hätte ich jetzt gerne in deutsch gehabt.
Damit DU dir ein Bild machen kannst, hänge ich mal die Tabelle als Anhang an.
Ich hoffe DU verstehst jetzt was ich meine

Kann man leider nicht hochladen, Datei ist zu groß. Sorry
 
Dann hab ichs aber verstanden.
Und die Tabelle soll dann ins Spiel eingelesen werden, oder die hast du dann einfach parallel zum Spiel offen?

Aber ... ändert nichts an unseren Lösungen aus Post #2 und #3.
Ob da was Sinnvolles raus kommt, naja, sind dann automatische Übersetzungen, sicher nicht immer korrekt. Das ist aber so, musst du selbst korrigieren. Bei deepl kannst du das, auf das Wort klicken und eine bessere Übersetzung wählen.
Ergänzung ()

Halt Texte rein kopieren, übersetzen und zurück kopieren.
Ob das aus #3 funktioniert, weiß ich nicht.
Bei deepl kann man auch Dokumente rein kopieren, weiß aber nicht, ob es mit Libre Dateien geht.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: OpaAndy
Azghul0815 schrieb:
geht das mit der Free Version?
Keine Ahnung hab das nie ausprobiert. Steht da nur.
Weiß halt nicht wie groß die Tabelle ist. Und obs nicht einfach möglich ist die Spalten da einzeln rein zu kopieren. Bei 20 Spalten easy, bei 2000 Spalten etwas viel Arbeit.
Muss @OpaAndy halt ausprobieren.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: OpaAndy
Die schwierigkeit die ich dabei sehe eine externe Uebersetzungssoftware zu verwenden, insbesondere bei einem Spiel:
Der Uebersetzer mag formal korrekt uebersetzen. Aber macht er das auch passend zur deutschen Version vom Spiel? Grade wenn da auch Eigennamen der Helden lokalisiert werden wird es wahrscheinlich nicht zusammenpassen. Und Uebersetzer leben vom Kontext, von ganzen Saetzen. Einzelne Worte wie sie in einer Tabelle wahrscheinlich vorkommen richtig zu uebersetzen ist schnell unmoeglich, wenn man den Kontext nicht kennt.
Altes WoW Beispiel: Eine Version von Gewehrmunition hiess auf englisch "Shell". Wenn man weiss, dass Gewehrmunition gemeint ist, kann man das richtig uebersetzen. Aber in der deutschen Version hat man lange Zeit "Muscheln" verschossen :p

Zielfuehrender waere es wahrscheinlich sich eine Person zu suchen die auch das Spiel auf deutsch spielt, um auch wirklich die passenden Uebersetzungen zu haben.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: OpaAndy
Zurück
Oben