Kokujou
Lieutenant
- Registriert
- Dez. 2017
- Beiträge
- 948
Hallo!
Ich habe vor kurzem vom MPC HC auf den MPC BE gewechselt und ehrlich gesagt stellt sich langsam ein sehr komischer Effekt ein den ich vorher kaum beobachtet habe...
Meine Audiostreams und Untertitelstreams heißen genau identisch.
Es gibt keinen Hinweis auf ihre Sprache und deswegen funktioniert die automatische Auswahl auch nicht.
Sobald mehr als eine Spur existiert wählt er erstmal grundsätzlich die falsche.
Ich habe die LAV Splitter Source installiert, die ich auch beim HC hatte, damit ich den advanced subtitle mode anstelllen konnte, weil ich sowohl japansiche als auch deutsche Videos sehe. Und dann die entsprechenden Untertitel brauche.
Naja ich hatte gehofft jemand hat eine Idee wie es möglich ist das wieder gerade zu biegen, außer meine gesamte Filmsammlung neu zusammen zu stellen. bzw ohne jede Audio- und Untertitelspur einzeln zu benennen.
In der Splitter Source gibt es außerdem eine Merkwürdige Einstellung die eine forced subtitle Spur erzeugt, die aber völlig leer ist.
Ich hatte gehofft vielleicht liegt es an irgendeiner Einstellung die ich übersehen oder fälschlicherweise getätigt habe. Ich benutze aktuell den MadVR Renderer, der Rest ist Standard. Vielleicht kennt ihr ja auch irgendeinen Filter, der aus den Audiostreams irgendwie die Sprache deduzieren kann... vielleicht sind da ja irgendwie Metadaten drinne... schön wär's zumindest ^^
Danke schonmal für eure Antworten!
Ich habe vor kurzem vom MPC HC auf den MPC BE gewechselt und ehrlich gesagt stellt sich langsam ein sehr komischer Effekt ein den ich vorher kaum beobachtet habe...
Meine Audiostreams und Untertitelstreams heißen genau identisch.
Es gibt keinen Hinweis auf ihre Sprache und deswegen funktioniert die automatische Auswahl auch nicht.
Sobald mehr als eine Spur existiert wählt er erstmal grundsätzlich die falsche.
Ich habe die LAV Splitter Source installiert, die ich auch beim HC hatte, damit ich den advanced subtitle mode anstelllen konnte, weil ich sowohl japansiche als auch deutsche Videos sehe. Und dann die entsprechenden Untertitel brauche.
Naja ich hatte gehofft jemand hat eine Idee wie es möglich ist das wieder gerade zu biegen, außer meine gesamte Filmsammlung neu zusammen zu stellen. bzw ohne jede Audio- und Untertitelspur einzeln zu benennen.
In der Splitter Source gibt es außerdem eine Merkwürdige Einstellung die eine forced subtitle Spur erzeugt, die aber völlig leer ist.
Ich hatte gehofft vielleicht liegt es an irgendeiner Einstellung die ich übersehen oder fälschlicherweise getätigt habe. Ich benutze aktuell den MadVR Renderer, der Rest ist Standard. Vielleicht kennt ihr ja auch irgendeinen Filter, der aus den Audiostreams irgendwie die Sprache deduzieren kann... vielleicht sind da ja irgendwie Metadaten drinne... schön wär's zumindest ^^
Danke schonmal für eure Antworten!