• Mitspieler gesucht? Du willst dich locker mit der Community austauschen? Schau gerne auf unserem ComputerBase Discord vorbei!
  • ComputerBase erhält eine Provision für Käufe über eBay-Links.

Ni No Kuni JAP Version wo kaufen?

jediric

Lieutenant
Registriert
Nov. 2011
Beiträge
876
Ni No Kuni JAP PS3 Version wo kaufen?

Hiho,

Ich wollte mir Ni No Kuni als Japan-Import besorgen.
Die Frage ist nur, woher?

Ich könnte es jetzt auf www.play-asia.com holen, aber vielleicht hat jemand hier ja einen Tipp, wo ich es vielleicht schneller und stressfreier bekomme ;)

Und ja, ich bin mir bewusst, dass es keine englischen Untertitel gibt. Ich lerne seit einem Semester Japanisch und würde gern mit dem Spiel meine Kenntnisse noch irgendwie erweitern können.


Greetings
 
Zuletzt bearbeitet:
Zuletzt bearbeitet:
Da Sony im Titel steht nehme ich mal an für die PS3 ;) außer Sony hat einen DS rausgebracht :freak:

Edit: Klar hat das Spiel englische Untertitel, wenn der Titel selbst des Spiels schon in Englisch ist und das Rating Symbol von USA drin ist

Edit die 2.:

Sprache Voice: English, Japanese
Untertitel English, French, German, Italian, Spanish

sogar in Deutsch auch :p
 
Zuletzt bearbeitet:
@Jokeboy habe ich auch gerade gecheckt :D habe zuerst nur Handhelds gelesen
 
Jo, ist für die PS3 ^^

Also laut berichten hat die Japan-Version kein englischen Untertitel.
Wo hast du die Information her, dass auch bei der Deutschen version oder so auch die japanische Sprache dabei ist?

Ich habe halt gerade gesehen, dass bei der Japanischen Version mit japanischen Textdialogen über den Kanji die Furigana stehen und das wäre natürlich super für mich zum Lernen. Ich glaube kaum, dass ich bei der US und EU-Version japanische Textdialoge bekomme.^^
 
Zuletzt bearbeitet:
@Jokeboy, hab gerade meinen Post über deinem editiert.

Ich möchte Japanische Textdialoge UND japansiche Sprache haben, damit ich damit mein Japanisch trainieren kann^^
Wenn die EU-Version komplett auf Japanisch umgestellt werden kann (PS3 auf Japanisch stellen z.B.), dann wäre das natürlich super.
 
Am einfachsten wäre dann du schreibst dem Shop eine E-Mail und fragst einfach nach ;)
 
Ich spiele selbst gerade das Spiel in Japanisch, allerdings leider ist es nur die HK version des Spiel obwohl ich die JPN version bestellt hatte.. (als japanisch Student sollt ich dich vielleicht darauf hinweisen, dass Japaner die Abkürzung "JAP" garnicht mögen ;) ).

Gekauft hatte ich sie von einem Privatverkaufer auf Amazon (der kam aus Frankreich) nachdem eine Version, die ich direkt über eBay von einem Japaner gekauft hatte leider niemals hier ankam.

Da die HK außer der Verpackung und einer chinesischen Kurzanleitung identisch ist mit der JPN version kann ich bestätigen, dass japanischer Ton und japanische Untertitel vorhanden sind, jedoch keine anderen Sprachen.

Ich benutze daher das Spiel selbst auch um meine Japanisch Kenntnisse zu vertiefen und es eignet dich dafür sehr gut, denn alle Kanji haben Furigana, sodass man selbst wenn man nur Kana kann doch alles lesen/aussprechen kann und dann ganz einfach die unbekannten Kanji zB auf jisho.org suchen kann.

edit:
mir war garnicht klar, dass man jetzt auch in Deutschland play-asia benutzen kann, das war afaik vor ein paar Jahren noch nicht möglich
ich würde dann diese Version empfehlen, da sie afaik auch DLC beinhaltet:
http://www.play-asia.com/Ninokuni_S..._one_Edition/paOS-13-71-bp-49-de-70-4skt.html
 
Zuletzt bearbeitet:
@GraNak, mir ist das gar nicht so wichtig ob es eine HK Version sind^^ Hauptsache das Spiel selbst ist auf Japanisch spielbar.
Das die Japaner die Abkürzung nicht mögen wusste ich gar nicht ^^ Dann hätte ich wohl eher JP sagen sollen xD

Also Alle Texte/Dialoge sind hier auf japanisch bei der HK Version?

Thx für den Link, habe gerade meine vorherige Bestellung gecancelled. Der Link von dir ist ja noch günstiger UND hat ein DLC.

Also ich habe bereits AION (Koreanische Version) damals als Deutscher mit einer Deutschen Kreditkarte bei Play Asia kaufen können und gezockt bevor es bei uns raus kam xD
 
Zuletzt bearbeitet:
Ja genau, die HK Version (und soweit ich weiß auch die Koreanische) ist wie gesagt identisch mit der Japanischen bis auf Verpackung, welche halt in chinesisch gehalten ist.

Als ich vor ein paar Jahren FF13 als JPN version kaufen wollte stand bei play-asia soweit ich weiß noch extra dabei, dass sie _nicht_ nach Deutschland versenden, aber schön, dass sich das mitlerweile gewandelt hat. Übrigens von FF13 hab ich jetzt sogar 2 JPN Fassungen hier, also falls du Interesse hast kann ich dir gerne eine zuschicken. Hab eine die etwas Wasser abbekommen hat, die würde ich für 10€ (inkl. Versand) abgeben und eine die noch vollkommen ok ist und für 20€ zu haben wäre ;).
 
Zuletzt bearbeitet:
Ne ne, FF13 reizt mich nicht so. Hab es durch und naaaja, hab schon besseres gespielt an FF-Teilen ^^

Mal schauen wie es mit Ni No Kuni auf japanisch so sein wird. Vielleicht kann ich mich dann langsam von Game zu Game steigern.
Also ich finde auf der Webseite nirgends was von wegen "nicht" nach Deutschland in Sachen Lieferung. Konnte ganz normal mit Kreditkarte bestellen und Deutschland als Ziel angeben usw. ^^
 
Jo, nach meinem erstem post hier habe ich auch auf Play-asia nachgeschaut und gesehen, dass jetzt tatsächlich auch nach Deutschland versandt wird von denen, daher hab ich dann auch das edit gemacht.
Wie gesagt erinner ich mich nur daran, dass es damals als FF13 in Japan rauskam und ich es unbedingt in der Original Version haben wolllte (schließlich hatte die eu/us keine japanischen Sprecher) nicht bei play-asia kaufen konnte, da die damals explizit nicht nach Dt lieferten.

Ni no Kuni ist wirklich ein guter Einstieg ins japanische, da es insgesamt eher simpel gehalten ist und wie gesagt über jedem Kanji dann auch Furigana sind womit man die Aussprache des Wortes erkennen kann sofern man Kana beherscht. Wenn man schonmal weiß wie es ausgesprochen bzw. in Romaji geschrieben wird kann man die Kanji/Worte auch ganz leicht auf jisho.org nachsehen.

Ich habe auch White Knight Chronicles 1+2 als japanische Version und dort kommt einiges an altertümlichen Worten/Kanji vor wo es wirklich ne Qual ist die Bedeutungen anhand der Kanji-Radikale zu finden, da es eben auch keine Furigana gibt. Manche findet man sogar garnicht, dann muss man hoffen, dass das jeweilige Wort auch mal im vertonten Text vor kommt hehe.
 
Zuletzt bearbeitet:
Werde mir die seite jisho.org auch noch merken ^^
Das wird ein Spaß bei den Textdialogen schön die kanji zu suchen und deren Bedeutungen und andere Lesungen aufzuschreiben.
Da soll doch mal jemand sagen Spielen macht Dumm xD

ich wollte noch wissen, ob man bei den Cinematics auch pausieren kann, damit man die Untertitel lesen in Ruhe lesen kann und falls man etwas nicht kennt, übersetzen kann. Geht das?

Bei manchen Spielen geht sowas ja.
 
Zuletzt bearbeitet:
Jop, in Ni no Kuni klappt das wunderbar in den Cinematics zu pausieren und die Untertitel zu studieren, musst nur aufpassen bei Shizuku (dem Viech mit der Laterne an der Nase), weil der unglaublich schnell redet ;).

Bei FF13 kriegt man beim Pause drücken so nen doofen overlay Screen und sieht die Untertitel nichtmehr, das war bei dem Spiel echt etwas nervig.
 
Da freue ich mich dann wirklich riesig drauf ;)

Habe zwar nur Japanisch A1 belegt, aber das war ein 6 ECTS Fach und hatte ein hohes niveau. Da ich keine Gelegenheit habe Japanisch A2 aufwärts zu lernen, weil das nächste hier in der Nähe nur Japanisch 5 ist (kP was dem entspricht bei A,B,C), hoffe ich durch das Spiel wenigstens etwas Wissen aneignen zu können.

Update: Mein Ni No Kuni ist da und auch die Hülle und das Handbuch sind komplett auf japanisch inklusive Furigana wo man hinsieht. Sehr geil ;) Jetzt kann gebüffelt werden ^^
 
Zuletzt bearbeitet:
dann viel Spaß :)

Ich bin so ~15Std dabei, aber hab die meiste Zeit wohl auch mit übersetzen/lernen verbracht ;). Innerhalb des Spiels gibts im "Magicmaster" kurze Kindergeschichten (sammelt man mit der Zeit zusammen), die ich mir zur Zeit häufiger durchlese.
 
Zurück
Oben