PDF - Buchscan vom Englischen ins Deutsche übersetzen - Programm?

Naute_

Lt. Junior Grade
Registriert
Jan. 2008
Beiträge
390
Hey,

3 Jahre habe ich es geschafft mich durch mein Studium ohne große Englischtexte zu schlängeln, nun im Master leider Gottes soweit... Ich habe die Fachtexte nun leider nur in Englisch vorliegen.

Gibt es ein Programm, was mir aus den PDF Datein den Text ins Deutsche übersetzt?

Es gibt eine App, die das aus einem Foto schafft, das soll sogar ganz gut funktionieren. Ich würde das ganze aber mit dem Rechner einfacher gestalten könne.

Beste Grüße
 
Wenn Du schon Fachtexte sagst, dann wird es wohl daran scheitern.
Scannen und erkennen ist mit jedem OCR recht simpel, aber Fachtermini gescheit übersetzen....ohje.
Du kannst ja mal testweise online OCR und übersetzer probieren.
 
Schau erstmal an den Text zu kommen. Da helfen OCR-Programme. z.B. ein gutes wäre Abbyy FineReader Pro. (FreeOCR, Free OCR to Word,...)
Dann hast du bestenfalls einen fehlerfreien Text (falls alles erkannt wurde) und den kannst du dann mit einem Übersetzungsprogramm übersetzen :)
 
OCR von PDFs ist kein Problem. Da gibts genügend Programme. Aber etwas was freien Text, auch noch Fachliteratur, korrekt ins Deutsche übersetzt gibt es nicht. Und so lange es keine harte AI gibt, wird es das auch nicht geben. Bei einem Zeitungsartikel kann so was wie Google Translate den Sinn einigermaßen wiedergeben, aber bei Fachliteratur in der es auf die Richtigkeit und Genauigkeit ankommt geht das nicht.

OCR Programme: Abbyy Finereader, Omnipage. Die können beide PDFs bzw. Bilder in Text übersetzen.
 
Wahnsinn, danke für die schnelle Rückmeldung. Dachte erst es kommen Hater-comments weil ich kein Englisch lesen will in der Uni :D

Ich werde das mal auf die Weise versuchen. Mal sehen wie das Ergebnis aussieht.
 
Englisch ist aber auch eine doofe Sprache.
Was heißt derive?
Formel herleiten, oder mathematisch ableiten?
 
Meine Erfahrungen im Studium und OCR mittels Adobe Acrobat (unabhängig von der Sprache):
OCR schlägt bei mir häufig fehl, insbesondere bei Texten mit zweispaltigem Layout ("Die Seite enthält Text, der gerendert werden kann."), welches in Fachjournals ja doch sehr gerne verwendet wird.
Auch Bücher sind oft nicht ohne Probleme, da man nicht immer die Möglichkeit hat, Scans selber anzufertigen und auf bestehende Scans in fragwürdiger Qualität angewiesen ist.
 
Selbst wenn du ein Programm für perfekte OCR findest, wird die maschinelle Übersetzung das ganze scheitern lassen. Noch können Algorithmen nicht einmal Texte aus banalen Alltagssätzen fehlerfrei übersetzen. Man kann sie die Drecksarbeit machen lassen und sich das Nachschlagen einiger Dinge sparen, sodaß man eine Rohfassung erhält, die aber immer noch ein Mensch, ein echter Übersetzer korrigieren und nachbearbeiten muß. Fachtexte dagegen sind noch eine Portion komplexer und schlechter maschinell zu übersetzen.

Tu dir einen Gefallen und lerne Englisch! Die Kommunikation im Urlaub und im Netz, Lesen und Verstehen von Primärquellen, Filme, Serien und Lieder im Original verstehen, früher genießen können … das kann man alles damit haben. Von der Peinlichkeit, die du dir damit ersparst, mal abgesehen.

Finde es übrigens ironisch, daß ein Englischverweigerer einen englischen Liedtext in der Signatur hat. :> Und den Avatar eines Sängers trägt, der hauptsächlich – aber nicht ausschließlich – Lieder mit englischem Text veröffentlicht hat.
 
Zweispaltig sind sie bisher nicht, mit etwas Glück reicht es für den Überblick :-D

@DeusoftheWired Es ist ja nicht so, als das ich es nicht kann - für Serien etc. reicht es ja aus. Ich habe nur kein Interesse an Fachliteratur in Englisch. Habe jetzt 1 Jahr in einem Planungsbüro für Stadtentwicklung gearbeitet und kein einziges mal englisch benötigt. In meinem künftigen Arbeitsfeld werde ich kein Englisch brauchen, Gesetzestexte sind auf deutsch, Stadtentwicklungs- und EInzelhandelskonzepte oder Gutachten in Deutschland werden auf deutsch verfasst, es ist einfach sinnlos :D
 
Zuletzt bearbeitet:
Im einfachsten Fall würd ich wirklich das Handy zücken, fotografieren und das Ganze mit dem Google Translator übersetzen ...

Übrigens: Meine Tochter macht Stadtplanung (1) weil sie gut mit Sprachen kann und (2) weil sie gern reist ...
So unterschiedlich können Berufsbilder gesehen werden ...

Viele Grüße, Halwe
 
Zurück
Oben