Win7 Gebietsschema auf japanisch, einige Programme nur mit japanischer Schrift

AnotherWorld

Lt. Junior Grade
Registriert
Juni 2007
Beiträge
430
Hallo,
ich benutze ein paar japanische Programme die nur funktionieren wenn ich unter "Region und Sprache" das Gebietsschema auch auf japanisch umstelle (damit sie von sich aus Ordner erzeugen können).
Bei den meisten Programmen ist das kein Problem, aber gelegentlich habe ich dann Programme wo ich nirgendwo eine Auswahl habe um die Sprache nach der Installation wieder auf deutsch/englisch zu stellen.

Gibt es da irgendwo eine Möglichkeit, evtl in der Registry, wo man diesen "besonderen" Programmen sagen kann, dass sie sich wieder in deutsch/englisch präsentieren sollen?

Befallen davon ist eigentlich nur mein Audiotreiber und ab zu Programme die ich mal testen will. Nun ist es gerade ein Datensicherungsprogramm, was sonst wohl in englisch sein müsste.

Mein Explorer und sämtliche sonstige Programme wie z.b. Firefox, Thunderbird, Office die ich drauf habe sind alle auf deutsch.

Hat da jemand eine Idee?
 
MS Applocale

Damit kannst du zum deutschen Unicode inkompatible Programme auf deutschen OS laufen lassen.
Oder anders gesagt kannst also deine japanischen Programme unter deutscher Region damit starten.
 
Zuletzt bearbeitet:
Heißt das, dass ich mein Windows vorher erst wieder auf deutsch umstellen muss und dann mein japanisches Programm dort reinlade?
 
Zuletzt bearbeitet:
AnotherWorld schrieb:
Bei den meisten Programmen ist das kein Problem, aber gelegentlich habe ich dann Programme wo ich nirgendwo eine Auswahl habe um die Sprache nach der Installation wieder auf deutsch/englisch zu stellen.
Welche Programme sind das genau? Also bei mir konnte ich im VIA-Audiotreiber-Programm ganz einfach auf das Werkzeugsymbol drauf klicken und dann dort die Sprache auswählen:
VIA Audio-Settings.JPG Via-Audio-Einstellungen 2.JPG

Nun ist es gerade ein Datensicherungsprogramm, was sonst wohl in englisch sein müsste.
1. Vorschlag: Du machst Screens vom Programm, damit evtl. andere dir sagen können, wo sich die Optionen befindet.
2. Vorschlag: Du klickst dich einfach rum, bis du z.B. auf Felder wie "メニュー"(Menü) oder "オプション" (options)Sprachsymbol.JPG oder sowas ähnliches (vor allem englischsprachige Begriffe in Katakana) findest. Setzt Experimentierfreudigkeit und/oder teilweise Lernbereitschaft vorraus. ;)
3. Vorschlag: Du versucht es mit anderen Programmen. Ich würde z.B. Paragon Backup & Recovery vorschlagen, da es bei mir ohne Probleme auf Deutsch läuft.
4. Vorschlag: Du lernst Japanisch. :D

Steeeep schrieb:
Wäre auch eine Möglichkeit, funktioniert aber auch nicht unbedingt mit allen Programmen. Aber erst mal abwarten, was der TE dazu meint. :)
 
Zuletzt bearbeitet:
Hallo,
das mit Applocale klappt leider nicht, da alle Programme über Applocale gestartet werden müssen, mein Programm aber ein zusätzliches Programm anspricht und startet.

Mein Treiber ist von SOundMax und dort ist nirgendwo eine Einstellungsmöglichkeiten für Sprache zu finden.

Zu Paragon, ich habe bisher Synctoy genutzt, das hat aber Probleme bei mehr als 255 Zeichen. Dieses Paragon scheint eine Kopie der gesamten Partition zu machen, bisher habe ich immer die Ordner kopieren lassen, so wollte ich das auch beibehalten.

Übrigens ganz toll von Chip und Computerbild mit ihrer Downloadmanagerkacke die sie sich da ausgedacht haben.

Am 4. Vorschlag wird gearbeitet.
 
Zuletzt bearbeitet:
Hi,

AnotherWorld schrieb:
Mein Treiber ist von SOundMax und dort ist nirgendwo eine Einstellungsmöglichkeiten für Sprache zu finden.
Kannst du Screens von dem Programm machen? Gegebenfalls oben mit der Alt-Taste die Menüleiste aufgerufen, falls vorhanden?

[...]bisher habe ich immer die Ordner kopieren lassen, so wollte ich das auch beibehalten.
Dafür gibt es bestimmt auch weitere Alternativen wie Robocopy GUI, FreeFileSync, etc.

Übrigens ganz toll von Chip und Computerbild mit ihrer Downloadmanagerkacke die sie sich da ausgedacht haben.
Dann klick bei dem Link auf Speichern, bei dem nicht eine Datei in KB Größe angezeigt wird und/oder "Downloader" im Namen enthält.
Bei Chip.de könntest du zudem auch lieber den Link zum Autor folgen und von der Herstellerseite die Sachen runterladen.

Am 4. Vorschlag wird gearbeitet.
Zumindest Katakana und Hiragana würde ich fürs erste vorschlagen. ;)
 
Das Datensicherungsprogramm was ich testen wollte, war Richcopy (also der Nachfolger von robocopygui).

Ich habe von meinem SoundMAX Screenshots auf Deutsch, das war aber nur als Beispiel gedacht.

Ach da bei Chip gibt es noch einen manuellen download.
 
Also ich seh (neben dem Japanisch lernen) noch vier Möglichkeiten:
1. du öffnest die "Richcopy.chm" Hilfe-Datei und versuchst herauszufinden, was wo wie einzustellen ist
2. du stellst das Gebietsschema vorrübergehend wieder auf Deutsch/Englisch um und machst Screens von jedem Fenster
3. du suchst dir Alternativen. Spontan würde mir als Namen noch TeraCopy, FastCopy und SuperCopier einfallen. Wieviel diese Taugen kann ich allerdings nicht sagen, da ich stehts über den normalen Windows-Explorer Dateien kopiere
4. du befasst dich mit Robocopy, sodass du nicht auf ein Tool angewiesen bist:
http://www.wintotal.de/robocopy-der-kopier-gigant/
http://technet.microsoft.com/de-de/library/cc733145%28v=ws.10%29.aspx

Gibt es außer dem Kopiertool noch weitere Programme, mit denen du Probleme hast?
 
Zurück
Oben