shortrange
Banned
- Registriert
- Okt. 2013
- Beiträge
- 626
Vor kurzem wurde darauf hingewiesen, dass Google Translate nun mit einem einzigen neuronalen Netzwerk die Übersetzungen zwischen verschiedenen Sprachen vornimmt (siehe https://www.heise.de/newsticker/mel...zt-dank-selbst-erlernter-Sprache-3502351.html und http://www.spektrum.de/news/neuronales-netzwerk-uebersetzt-unbekannte-sprachpaare/1430838 ).
Die Frage, die ich mir stelle, hat nicht direkt etwas mit dem neuronalen Netzwerk an sich zu tun, sie ist mir nur generell eingefallen, weil ich etwas über Google Translate gelesen habe.
Wenn Google Translate eine Übersetzung zwischen verschiedenen Sprachen vornimmt, dann ist diese Übersetzung zwar schon halbwegs verständlich, allerdings noch nicht perfekt oder auf dem Niveau, auf dem ein Mensch zwischen zwei Sprachen übersetzen würde.
Woher weiß Google Translate, wann eine Übersetzung richtig ist und wann nicht? Wie lernt das neuronale Netzwerk hinzu und kann seine Fehler verbessern?
Die Frage, die ich mir stelle, hat nicht direkt etwas mit dem neuronalen Netzwerk an sich zu tun, sie ist mir nur generell eingefallen, weil ich etwas über Google Translate gelesen habe.
Wenn Google Translate eine Übersetzung zwischen verschiedenen Sprachen vornimmt, dann ist diese Übersetzung zwar schon halbwegs verständlich, allerdings noch nicht perfekt oder auf dem Niveau, auf dem ein Mensch zwischen zwei Sprachen übersetzen würde.
Woher weiß Google Translate, wann eine Übersetzung richtig ist und wann nicht? Wie lernt das neuronale Netzwerk hinzu und kann seine Fehler verbessern?