Man merkt da schon, das formalisiertes "Business English" nicht unbedingt das ist, was man sich ueber Stackoverflow und Reddit aneignet

Insbesondere der Lueckentext ist ja auch eher "Marketing-Englisch", da passen zum Teil umgangsprachlich mehrere Begriffe.
Es haengt ganz stark von den Gruppen ab mit denen du tatsaechlich kommunizieren musst, wie formalisiert dein Englisch sein muss.
Sind das technische Mitarbeiter im gleichen Unternehmen, die man dann ggf. auch persoenlich kennt, ist eine "flapsige", bzw. umgangssprachlichere Kommunikation in der Regel kein Problem.
Sind das interne nicht-technische Mitarbeiter, geht sowas in der Regel auch noch.
Sind es aber externe Kunden, sieht das ganze schnell anders aus. Da wird dann schnell wert auf saubere Formulierungen gelegt. Flapsig geht da nicht, weil solche Kommunikation als Aushaengeschild fuer die Firma gilt.
Genauso ist es auch oft bei Kommunikation nach "oben", also in die Managementebene hinein.