• Mitspieler gesucht? Du willst dich locker mit der Community austauschen? Schau gerne auf unserem ComputerBase Discord vorbei!

Stalker S.T.A.L.K.E.R. True Stalker - deutsche Übersetzung

Ich sitze gerade an den Dateien für die Müllhalde. Es ergibt sich bald die Frage:

Welches Gebiet soll ich im Anschluss für euch bearbeiten?

Die Dateien deuten in Richtung Agroprom, Dunkles Tal bis hin zu den Lagerhäusern unter Passage der Bar.
Also gebt mir einen Tipp, es wäre durchaus hilfreich. Ansonsten leg ich ne Reihenfolge fest und ihr müßt damit leben...

LG Embargo
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Ironduke, clownger und Pjack
Das reale Leben fordert leider aktuell meine gesamte Zeit daher bin ich noch nicht weitergekommen.

Dennoch würde ich die Bar, Agroprom dann Dunkles Tal und dann die Lagerhäuser nehmen.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: Ironduke, Embargo_666 und cyberpirate
Bar, Agroprom, Dunkles Tal ....ganz klassisch😎
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Ironduke, Embargo_666 und Maui2015
Ich habe hin und herüberlegt, diese Waffen(chaos)-Geschichte geht mir mächtig auf den Zeiger. Ergo mußte ich eine Entscheidung treffen. Die TS-eigene Waffendatei wird jetzt ganz zum Schluß in meiner Prio-Liste geführt. Wenn etwas aufploppt im Spiel, (macht einen Screenshot für mich) dann werde ich nur diesen Datensatz vorläufig übersetzen, damit das offensichtlich fehlende übersetzt wird.
Noch eine Frage meinerseits. Soll ich Gebiete nur komplett veröffentlichen, oder auch, wenn einzelne Dateien fertig sind? Für ein Gebiet gibt es 4-5 einzelne Dateien (Dialoge, Aufgaben, Untertitel, Verstecke u. eventuell noch Nebenaufgaben).

Noch eine Frage, weiß jemand, wie die 3 CoP Gebiete genutzt werden? Die sind 1:1 vom Original vorhanden.

LG Embargo
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: Gamer1960, spahlhi69, Pjack und eine weitere Person
Also da ein Neustart nicht erforderlich ist, macht es aus aus meiner Sicht schon sinn durch ständige Updates genug Betatester für die unterschiedlichsten Entwicklungsstände zu gewinnen.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Ironduke und Embargo_666
Embargo_666 schrieb:
Ich muß da jetzt mal fragen. Ist das die AK die du von Fanatiker bekommen hast?
Ist sie schon repariert oder noch im kaputten Zustand?
Wärest du so nett und würdest mir einen Spielstand mit der Waffe, so wie sie hier zu sehen ist, hochladen? Kannst du mir auch per Mail schicken

LG und viel Spaß
Ja das ist am Anfang die AK vom Techniker. Repariert ist sie. Savegame lege ich bei.

Hab noch was gefunden im Inventar. Sie Bild - die Hunde.
 

Anhänge

  • kordon.rar
    kordon.rar
    662,7 KB · Aufrufe: 87
  • Untitled.jpg
    Untitled.jpg
    229,5 KB · Aufrufe: 120
  • Gefällt mir
Reaktionen: Embargo_666
Cool aber, ich finde es nicht so geil etwas nicht mal halbfertiges zu veröffentlichen.

Tut mir leid das so zu sagen, aber die Mühe welche ihr euch macht ist nicht notwendig.

Wer noch etwas Geduld hat wartet bis zum nächsten offiziellen Patch ;)
(Darin ist dann eine vollständige und vor allem sehr sorgfältig erarbeitete Übersetzung ins deutsche eines Kollegen und mir enthalten.)


@Embargo_666 - nicht böse gemeint.
 
Zuletzt bearbeitet:
Dem muss ich widersprechen. Ich finde es super, was @Embargo_666 macht.
Absichtserklärungen gibt und gab es in der Stalker-Modding-Szene viele.
Ich nehme lieber eine Übersetzung "in process" als ungewisse Zeit zu warten. Und falls Stalker 2 wirklich gut werden sollte, wird es um die alten Mods ohnehin ruhiger werden, sprich die Motivation könnte nachlassen, es überhaupt zu spielen.
Von daher: " Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach"
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Maui2015 und Pjack
Alufolie69 schrieb:
Cool aber, ich finde es nicht so geil etwas nicht mal halbfertiges zu veröffentlichen.
Hast du schon mal von Escape from Tarkov gehört? Die sind seit Jahren unfertig, im Beta Status! Hast du die Entwicklung der Lost Alpha verfolgt? Da haben wir auch mit kumulativen Übersetzungen gelebt! Ergo...
Alufolie69 schrieb:
Tut mir leid das so zu sagen, aber die Mühe welche ihr euch macht ist nicht notwendig.
Doch, die ist sogar sehr hilfreich! Es kann nicht jeder so gut Englisch, als dass er problemlos durchs Spiel kommt. Da ist jeder übersetzte Satz hilfreich.
Warum wird das dann nicht mit veröffentlicht, dass das Spiel in deutscher Sprache erscheinen wird? Woher, wenn nicht von euch, soll das einer wissen ?
Alufolie69 schrieb:
Wer noch etwas Geduld hat wartet bis zum nächsten offiziellen Patch ;)
Es gibt eben Leute hier, die jetzt und hier damit spielen wollen und so damit leben können, ohne darauf warten zu müssen, ob und wann ihr euch herablasst, einen deutschen Patch zu bringen!
Alufolie69 schrieb:
(Darin ist dann eine vollständige und vor allem sehr sorgfältig erarbeitete Übersetzung in deutsche eines Kollegen und mir enthalten.)
...ins Deutsche... hust

Warum betonst du so das "sorgfältig"...
Wenn du meine Übersetzungen kennen würdest, wüstest du, das dieses Attribut auf meine Arbeiten zutrifft. Dass ich z. Z. auf Masse und nicht auf Klasse übersetze, steht weiter oben in diesem Thema.
Liefert erst einmal, dann sehen wir, ob ihr sorgfältig gearbeitet habt oder nicht. Ich hab schon im Hinterkopf wonach ich schauen werde...

Alufolie69 schrieb:
Das kannst du dir schenken. Hier hineinplatzen und meine Arbeit madig machen und hinterher entschuldigen... Eine Ankündigung des deutschen Patches hätte es auch getan.
Ich nehme mir trotzdem die Freiheit heraus, meine Textvariante hier zu verbreiten.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Gamer1960, spahlhi69, Pjack und 5 andere
Es war mir fast schon klar dass sowas jetzt kommt, fahr dich bitte runter das ist und sollte kein Angriff sein :)
Kein Grund gleich an die Decke zu gehen.

Wann der Patch mit unserer Übersetzung veröffentlicht wird liegt nicht bei uns, sondern an den Devs von True Stalker.

"ins deutsche" habe ich schon vor deiner Antwort editiert 🫶🏼
Ich betone das "sorgfältig", da wir daran seit Tag 1 nach release von TS gearbeitet haben und es nach wie vor in Test Gameplays prüfen. Allein von Release bis Ende KW1 2024 sind im Schnitt täglich 8-10 Stunden Freizeit (glücklicherweise dank Urlaub) da rein geflossen. Doch die wahre Sorgfalt lag größtenteils darin jedes Wort und jedes Satzzeichen nicht nur einmal gegen zu lesen, Umgangsformen zu beachten, Fehler mit auszubessern welche schon in der englischen Variante enthalten waren usw usw. aber das kennst du ja.

Dass du unsere Übersetzung dann genau unter die Lupe nimmst hoffe ich sehr und freu mich schon darauf :)
Das was du im Hinterkopf hast war viel Arbeit, doch kein Problem.

Btw. nein, ich kenne andere Arbeiten von dir nicht.
Hab nur in nen Screenshot "Schlafen Gebiet" und "Zugang dialog" gelesen, was sich für mich so anhört als wurde da was grob durch Deepl geschoben und nicht weiter beachtet. War nur der erste Eindruck der reingekickt hat :)

Ich wollte deine Arbeit in keinster Weise madig machen, wenn was blöd formuliert war oder es falsch rüber kam, sorry. Niemand hält dich auf deine Arbeit zu verbreiten und das ist auch gut so.
 
Zuletzt bearbeitet:
Nunja, wenn man in ein Forum kommt und sowas bringt:
Alufolie69 schrieb:
Cool aber, ich finde es nicht so geil etwas nicht mal halbfertiges zu veröffentlichen.

Tut mir leid das so zu sagen, aber die Mühe welche ihr euch macht ist nicht notwendig.
...ohne den Kontext zu kennen, macht man sich direkt Freunde :).

Der nächste bitte!
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Alufolie69
mae1cum77 schrieb:
Nunja, wenn man in ein Forum kommt und sowas bringt:

...ohne den Kontext zu kennen, macht man sich direkt Freunde :).

Der nächste bitte!

Stimmt schon, seine Meinung zu sagen ist echt unter aller sau 😵
 
Alufolie69 schrieb:
seine Meinung zu sagen ist echt unter aller sau
Der Ton macht die Musik. Ohne den Kontext hier zu kennen, ist das halt nur 'ventilieren' und keine ernsthafte Kritik. Kann ja verstehen, daß du die Arbeit deines Kumpels verteidigst, aber so hilft das keinem ;).
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Maui2015
Alufolie69 schrieb:
"ins deutsche" habe ich schon vor deiner Antwort editiert 🫶🏼
"ins Deutsche" war doch so richtig (wird groß geschrieben)

Ergänzung ()

Alufolie69 schrieb:
Cool aber, ich finde es nicht so geil etwas nicht mal halbfertiges zu veröffentlichen.
Dafür wird "etwas nicht mal Halbfertiges" groß geschrieben.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: Hemul
Schwachsinn das in diesem Beitrag hier nun so auszudehnen meinst nicht? Ist doch auch mal gut, findet mal n Punkt.

Aber..
Odessit schrieb:
Dafür wird "etwas nicht mal Halbfertiges" groß geschrieben.
Bullshit, in keinem Fall wird dieses Wort groß geschrieben 😅🫶🏼
Duden, dude
 
@aluhut, hast Dich bestimmt NUR vertippt...
 
Zuletzt bearbeitet:
Alufolie69 schrieb:
Es war mir fast schon klar dass sowas jetzt kommt, fahr dich bitte runter das ist und sollte kein Angriff sein :)
Kein Grund gleich an die Decke zu gehen.

Hallo Alufolie69 ich will mich hier auch für eure Mühe bei eurer Übersetzung bedanken.
Auch der Ansatz die Übersetzung direkt in die Mod via Patch einzupflegen, finde ich gut.

Was ich aber nicht gut finde ist der Auftritt hier. Wenn dir die Reaktion deines Beitrages schon klar war,
habe ich schon das Gefühl, dass du provozieren wolltest.

Nichts gegen euch und euerer Arbeit. Da Embargo lediglich die englische Ausgabe ersetzte. kann man wenn dann vorhanden immer noch beide Übersetzungen nutzen. Eure dann halt bequem von den Optionen aus.

Ihr seid doch keine Konkurrenz sondern Menschen die uns mit ihrer harten Arbeit so ziemlich das Gleiche schenken wollen. Danke dafür und eure Leistung wäre nur dann Sinnlos wenn hier weiter eskaliert wird und am Ende beide Embargo und du das Feld raumen.

Eine Situation die hier leider schon zur Tradition gehört.

Schönes Restwochenende noch.
Ergänzung ()

Übersetzung.jpg

Hier noch ein Textfehler der vermutlich nur ein Formatierungsfehler ist. Wenn ich mich recht erinnere
werden in Stalker diese Programmnamen dann gesetzt wenn der Text nicht erkannt wurde oder eben was fehlte ich glaube die "" Teile hier.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: Ironduke, Embargo_666, Odessit und 3 andere
Alufolie69 schrieb:
Bullshit, in keinem Fall wird dieses Wort groß geschrieben 😅🫶🏼
Duden, dude

Im Duden nach dem Adjektiv zu suchen reicht nicht. In diesem Kontext ist es ein substantiviertes Adjektiv. Ich meine es ja nur gut- als Tipp für einen Übersetzer. 😎
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: snickii
Ich möchte vorschlagen, dass das Thema "Rechtschreibung von @Alufolie69" beendet wird. Wir sind als Kollegen hier, er hat seine Meinung geäußert, wir haben sie zur Kenntnis genommen und waren nicht einer Meinung. Müssen wir nicht, er aber auch nicht. Wenn er etwas zum Thema beisteuern kann, ist er trotzdem hier herzlich willkommen. :schluck:

@Maui2015 Danke für die Fehlermeldung, da hat ein Datensatz gefehlt in der englischen Vorlage. Ich hab das bei mir korrigiert. Damit sollte es nur noch im Original zu finden sein.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Hemul, Ironduke, Pjack und 3 andere

Ähnliche Themen

Zurück
Oben