Hallo Wing Commander (Saga) Fans
Ich erlaube mir mal, dieses Thema wieder hervor zu holen.
Ich beginne mit ähnlichen Worten wie der Artikel Autor Sasan Abdi: Es ist bereits zwei Jahre her, dass die Entwicklung von „Wing Commander Saga Deutsch“ offiziell gestartet wurde. Genauer gesagt haben wir mit unserer Arbeit bereits Ansatzweise 2012 begonnen, es hat aber schlussendlich bis 2013 gedauert, bis unser Team sich tatsächlich formieren und das Projekt auch offiziell gestartet werden konnte.
Die Story von WCS ist komplex und die Dialoge sind sowohl zahlreich als auch geschliffen. Nur mit gutem Englisch kann man die Story vollumfänglich verfolgen. Darum haben wir es uns zum Ziel gesetzt, Wing Commander Saga allen Deutsch-sprachigen Fans zugänglich zu machen. Dabei wird z.B. auch der allgegenwärtige amerikanische Wortwitz an die deutsche Sprachkultur angepasst, nicht einfach wortwörtlich übersetzt. Natürlich wird das Release von Wing Commander Saga Deutsch komplett kostenlos verfügbar sein, wie bereits das original Wing Commander Saga.
Wer wir sind
Wir kommen alle aus dem WingCenter Umfeld und sind begeisterte WCS Fans. Es handelt sich also um ein komplett neues Team, dessen Mitglieder Knowhow aus verschiedenen Bereichen einbringen wie Sprache, Übersetzung, Wing Commander Geschichte, Grafik, Programmierung, Bugtracking, Betatest. Im September 2013 begann wir mit 7 Mitgliedern mit Übersetzung und Entwicklung. Der höchste Mitgliederstand lag bei 14 und seit geraumer Zeit besteht das Team stabil aus 11 Mitgliedern. Wir haben uns im WingCenter Forum organisiert, bis wir 2014 mit dem Webspace und 2015 mit dem Forum auf unsere eigene Webseite umgezogen sind. Bis zu diesem Zeitpunkt wurde uns Webspace und Forum vom WCS Gründer und Produzent Anton Romanyuk zur Verfügung gestellt, der das WCS Projekt 2001 startete.
Was wir machen
Sämtliche Texte in Menüs, Tipps, Tastenbelegungen, Konfiguration, Hilfstafeln, Datenbanken, Storytexten, Einsatzbesprechungen, Dialoge im Cockpit, HUD Anzeigen und vieles mehr wird komplett ins Deutsche übertragen. WCS besteht bezüglich Text aus vielen verschiedenen Bereichen. Die Übersetzung der Missionen stellt dabei den Bereich mit dem grössten Umfang dar. Trotzdem sind die Missionen nur ein Teil des Ganzen, allerdings derjenige, der mit Abstand am meisten Arbeit und Zeit kostet.
Was wir ausserdem machen
Die Engine wurde und wird in vielen Punkten geändert und erweitert, primär um dem Übersetzer-Team die Möglichkeit zu geben, tatsächlich alle Texte übersetzbar zu machen. Zum Beispiel wurde die Schrift durch Änderungen in der Engine gegen eine andere in verschiedenen Grössen getauscht, die für deutsche Sprache und allgemein zum Lesen erheblich besser geeignet ist. Darüber hinaus wurden auch einige Verbesserungsvorschläge von WCS Spielern umgesetzt. Auch Mod-seitig gibt es viele Verbesserungen wie z.B. räumliche Hintergrundbilder statt flache Menüs und vieles mehr.
Was wir nicht machen (können)
Wir können keine deutsche Synchro liefern. Wenn man sich die offiziellen Zahlen zum Umfang von WCS anschaut, wird schnell klar, das man hierzu ein deutlich grösseres Team bräuchte. Ganz zu schweigen von den Sprechern, Ausrüstung und Knowhow.
Das stellt jetzt nur eine sehr grobe Übersicht dar. Unsere Übersetzung und Änderungen sind komplex und nicht mit ein paar Zeilen zu beschreiben. In unserem Forum findet man zahlreiche weiterführende Infos, Bildmaterial und auch unseren laufend aktualisierten Projekt-Status. Nachfolgend der Link zur Startseite.
Wing Commander Saga Deutsch
Wing Commander (Saga) Veteranen, wärmt schon mal die Triebwerke auf, die Konföderation ruft schon bald erneut zu den Waffen.
Luke (Projektleiter Bereich Technik)