Dafür war bisher der Begriff Unschäre auch ausreichend. Außerdem das Wort im Japanischen auch keine andere bedeutung außer "unscharf", "Unschärfe" oder "verwackelt". Vermutlich kommt es mir nur darum seltsam vor, weil mir der japanische Term auch sehr geläufig ist. Und ein japanischer Term ist es wohl nur deshalb, weil die Japaner, von ein paar besonderen Kameras und den Zeiss-Objektiven mal abgesehen, alle anderen Hersteller vom Markt verdrängt haben.
Chilliwalker schrieb:
Bokeh ist eben fachlich korrekt.
wikipedia:
boke
wadoku:
Boke
wwwjdic (EDICT): Search Key: boke
===
・(0) blur; lack of focus; unsharpness
・(1) idiot; fool; touched in the head (from); out of it (from); space case;
・(2) funny man (of a comedy duo); (in comedy) silly or stupid line;
・(3) Alzheimer's (impol); (example: Idiot, I've forgotten that two-timing bitch.)
・(4) being stupified; doing nothing
・(5) Japanese quince (Chaenomeles speciosa); flowering quince