tek9 schrieb:Hallo, wenn du synchronisierte Filme schaust deren Handlung in im Ausland spielt, werden Ortsnamen nicht übersetzt. Weiter oben wird das Beispiel New York = Neu York genannt. Hast du so einen Schmarn je in einem Film gehört?
Wahrscheinlich kannst du auch kein Englisch, oder?l
Der Vergleich hinkt allerdings, weil in einem Film, der in den USA spielt, die Gesellschaft nach wie vor englischsprachig bleibt, auch wenn alles Deutsch synchronisiert ist. Bei einem fiktivem Land wie Himmelsrand darf man hingegen davon ausgehen, dass die Gesellschaft in der deutschen Fassung auch deutschsprachig ist und dann machen englische Namen keinen Sinn.
Außerdem bezeichnen die Bewohner Tamriels ihre Sprache als "Gemeinsprache", es wird also nicht von Englisch oder Deutsch explizit gesprochen. Das bedeutet wiederum, dass Namen wie Whiterun aus dieser Gemeinsprache entstanden sind (ähnlich wie bei uns Nordsee aus Nord+See). Bei einem englischen User ist dann dieser Name aus White+Run und bei einem deutschen User aus Weiß+Lauf entstanden. (Weil die Gemeinsprache jeweils eine andere ist.)
Ich verstehe aber sehr gut, was ihr meint. Letztendlich ist es Geschmackssache, ob man die englischen Namen lieber mag (dafür aber einen gewissen Sprachen-Mix in Kauf nimmt.) oder ein Spiel haben möchte, das komplett nur in einer Sprache lokalisiert ist. Ich persönlich finde einige der deutschen Stadtnamen aus Skyrim wunderschön. (Ich schwärme förmlich für den Namen Einsamkeit. )