Try to speak english dude!

Galaxy345 schrieb:
What I would like to know, is if there are any people using this topic, who can't speak german.

You accidently used German grammar. Or does Luxemburger grammar work the same way? It should be similar to this:
I would like to know if there are people reading this topic who can't speak German.
or
I would like to know if there are foreigners reading this topic who can't speak German.
 
One of my aunts live in luxembourgh and they speak french.
 
;) I knew that I messed up that sentence, thanks for the correction;P

Jeah Luxemburgish grammar (not Luxemburger xD) is similar to German grammar.
An YES !
We are a goddamn independent country with our own language, but unfortunately we are only 400k :P (with half of us being foreigners ^^)
Spoken Luxemburgish sounds a bit like a mix of Dutch,German and French

A little sample of a typical Luxemburgish accent with a lot of germanized Luxemburgish words :)

have fun
 
If this was original Luxembourgish (^^) then it's easy to understand. It just sounds like a dialect of German.

...

Okay, I googled it up. Luxembourgish is in fact a German dialect although linguists still dispute about it.
 
Well, 9 pages in 4 years aren't that much, but a good idea anyway ;)
 
As i do not know what to do and just surfed the forums.. (Computerbase, Hwluxx), i am going to watch Black Hawk Down once again.
Wonderfull movie.
Finding sth. to do but playing some Warcraft 3 or BF2 Project Reality at 2am is kinda hard.
 
H1deAndSeek schrieb:
Finding sth. to do...
I don't understand. What did you try to say?

I don't like Black Hawk Down. This movie is just too long. 90 minutes would be bearable but they packed another 50 minutes on it. 50 minutes of constant fighting and fighting and fighting...
 
Well, i ment that it is hard to find some activity at 2am.

How should the sentence be, to be correct?
Or u just ment that sth. (something)?
 
H1deAndSeek schrieb:
Well, i ment that it is hard to find some activity at 2am.
What about going to sleep? :evillol:


"Finding something to do" sounds a bit weird to me. That's why I asked what you meant.

bzzz...

Now I understand what's weird about it. "Finding sth. to do but..." You used a bad expression here I think. What about "Don't know what to do, playing some Warcraft 3 or BF2 Project Reality is kinda hard at 2am." ?
Time statements are always at the end (usually) or the beginning (sometimes) of a sentence.

My English teacher taught me 'SPOAOZ'. Subject, predicate (verb), object, adverbs of place ('o') and time ('z'). When I don't know how to arrange the words I always switch back to this formula.

Unfortunately English grammar isn't as flexible as German grammar.
 
Zuletzt bearbeitet:
SPOAOZ: Z = time?


A certain Mr. Foreign Secretary would now say: I understand just train-station :D
 
Hm, e-Laurin, you should be right.
That '2am' had to be at the end. But I still think that "Finding something to do" isn't gramatically(?) wrong.

Well, now it's 12.22 and I am awake again. (Hm, does the time thing has to be at the end here, too?)
So let's check the forums again.
 
Zuletzt bearbeitet:
But I still think that "Finding something to do" isn't gramatically(?) wrong.

It is, if you are "finding" you actually found it. you could say "looking for something to do" or "Find something to do" but not "finding".

So there is looking for and find or found (past). But finding isn't correct. Or could you say:

"Ich finde gerade etwas, was ich machen kann"?

Best wishes
 
H1deAndSeek schrieb:
Well, now it's 12.22 and I am awake again. (Hm, does the time thing has to be at the end here, too?)
The time statement is at the end of the phrase. 'and' is a conjunction which indicates the beginning of a new phrase. You did everything right.

SPOAOZ: Z = time?
I will tell it in German:
Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbien des Ortes und der Zeit.
There are also adverbs which describe the verb in detail. Those adverbs are usually put between verb and object. I. e. 'I went peacefully home.'
These adverbs end with -ly in most cases.


I have a question about the writings of English and Americans:
Why do they shorten words and whole sentences? The most common words are already very short ('I', 'you', 'can', ...).
I mean this: http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:English_internet_slang
 
SPOAOZ, ok I thought it was English.

I believe this abbreviations have their origin in the internet and now everyone uses them.
It's like our MFG, which is also used in German business e-mails. Most of this shorties are used in chatrooms (as everyone knows), so ... you won't find a manager saying to his secretary: WTH Stephanie, ILY and HAND :D

But who knows^^
 
Yes, it's SVO: Michael(S) drove(V) the car(O)

And yes, it's place, then time.

Michael(S) willl drive(V) via bus(O) to London(P) tomorrow(T).
 
Zuletzt bearbeitet:
Harpers comment is sleeping with the fishes. :evillol:

Back to topic.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ah, a very nice thread here (is it "thread" in english? Or is this one of this typical german misstranslations?).

I think i will entertain you a little bit with my "great" english in the next time.

How was this funny slogan?

"My english is so good, that make me nobody so quickly after"... In this spirit, have fun^^


greetings
 
Zurück
Oben