• Mitspieler gesucht? Du willst dich locker mit der Community austauschen? Schau gerne auf unserem ComputerBase Discord vorbei!

News Baldurs Gate 3: Mit Patch 8 kommt 2025 Cross Play und mehr

Die Englische Sprachausgabe ist unvergleichbar mit allem, was ich bisher in RPGs gesehen habe. Das Spiel fühlt sich so lebendig an, weil die Syncho und Animationen so aufwendig sind. Da Fremdsprachen anzubieten machen die Erfahrung schlechter, da sie nicht auf dem Niveau sein können.

Mit diesem Hinweis könnte man aber weniger Aufwendigs Synchros anbieten... hat Larian halt nicht gemacht und das ist für die meisten Spieler auch ok.

Die Sache, die mich wirklich stört ist, dass Larian die Lines, die der ausgewählte Charakter zum NPC/Companion sagt nicht aufgenommen hat. Man wählt in der Charaktererstellung eine Stimme aus, aber nur um zwischendurch Bedeutungslose Bemerkungen wie "Oh, what was that?" zu bekommen.
Mir ist bewusst, dass das den Aufwand mindestens verdoppelt hätte, aber es scheint mir wie ein wichtiger Punkt, seine ausgewählte Stimme auch hören zu können, wenn der Charakter spricht.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: cruscz
Kann man ewig drüber diskutieren.
Für alle die die Englische Tonausgabe bevorzugen, können das ja gerne tun, und ob man es glaubt oder nicht, das können sie sogar gerne weiter tun wenn es auch andere Sprachen gibt. Während andere die nicht damit zurecht kommen keine alternative haben.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Vigilant
Simonte schrieb:
Hier könnte KI einen ihrer wenigen Vorteile bieten :)
Ich glaube auch dass das in Zukunft eine Option werden wird und entgegen der hier vertretenen Meinung bin ich der Ansicht dass eine KI das richtig gut machen könnte. Man wäre auch viel flexibler in der Stimmfärbung der einzelnen Charaktere und könnte dafür sorgen, dass der selbe Charakter in jeder Sprache "gleich" klingt. Wenn man manchmal so bei YT berühmte Szenen ("Luke, ich bin Dein Vater!") in anderen Sprachen hört, schwankt das oft zwischen Grauen und Komödie... 😁
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Simonte und LDNV
@LDNV
Jep, das eine schließt das andere ja nicht aus. Ist aber häufig so oder in ähnlicher Form in den Diskussionen vorzufinden. Eine "Entweder-Oder-Einengung", anstelle Parallelität.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: LDNV
Simonte schrieb:
Wenn ich 174h Zwischensequenz höre,
die 174h sind zusammengerechnet, über alle Varianten des Spiels. Wenn du chaotisch gut spielst, bekommst andere Sequenzen zu sehen, als wenn du rechtschaffend böse spielst. Bzw. manchmal als Elf andere Sequenzen als mit einem Zwerg usw. Also nicht alle 174h in einem Spieldurchlauf.

LDNV schrieb:
Während andere die nicht damit zurecht kommen keine alternative haben.
Ja, für Leute, die die Originalsprache nicht verstehen ist es schade, dass sie nur die Option haben mitzulesen. Die Immersion ist damit sicher nicht so toll, als gäbe es eine Synchronisierung.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Simonte, Vigilant und LDNV
GroundZeroX schrieb:
Zumindest bei Filmen und Serien ist diese zum Teil unterirdisch.
Da hast du recht. Aber bei Spielen ist mir das eigendlich nie bewusst negativ aufgefallen. Die sind eh syncronisiert, die Sprecher stehen im Tonstudio. Dementsprechend ist die Qualitaet in der Regel ok. Wie auch bei Animationsfilmen, wo die Abmischung in der Regel auch in Ordnung ist.
Nur wenn echte Aufnahmen involviert sind ist die englische Abmischung oefter mal gammelig. GoT habe ich nicht gesehen, aber der Battlestar Galactica Reboot ist mir als Negativbeispiel im Kopf geblieben.

Weyoun schrieb:
Ich erinnere mich an BG1 und BG2 und da war es überhaupt kein Problem!
Wenn ich schaetzen muesste war vielleicht irgendwas zwischen 5 und 10% des gesamten Textes vertont.

Bei Baldur's Gate 3 habe ich echt ein Problem. Ich weiss dass das Problem bei mir liegt :D
Ich kann es einfach nicht unbeschwert spielen. Mein innerer "Min-Maxer" sucht immer eine moeglichst optimale Loesung. Und der ist von der Entscheidungsfreiheit in Baldur's Gate 3 einfach vollkommen ueberfordert.
 
GroundZeroX schrieb:
Weil wir hier in Deutschland leben und deswegen auch gerne eine Deutsche Sprachausgabe hätten. Ich verstehe Leute nicht die immer wieder auf die schlecht abgemischten Original Tonspuren stehen. Zumindest bei Filmen und Serien ist diese zum Teil unterirdisch. Bestes Beispiel : Game of Thrones
Verstehe ich Grunds, ABER spiel es mit Untertitel, ein Traum einer Synchro!
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: edenjung und cruscz
Simonte schrieb:
Hier könnte KI einen ihrer wenigen Vorteile bieten
Weil das emotionslose ablesen und parallele Übersetzen von Text auch nur ansatzweise mit den sehr guten, professionellen Sprechern von Baldurs Gate 3 vergleichbar wäre?

Hier argumentieren wieder Menschen, die das Spiel nicht gespielt haben oder sich zumindest umfangreich Videos angeschaut haben, mit der fehlenden lokalisierten Sprachausgabe als Argument, weshalb sie es nicht spielen werden. Würde Larian jetzt eine deutsche Sprachausgabe nachliefern, gäbe es andere Gründe, die vorgeschoben werden… Qualität der deutschen Sprachausgabe. / „Nur“ 20% Rabatt für das 1 Jahr alte Spiel. / „Rundenkämpfe sind 2024 nicht mehr zeitgemäß!!!“ / „das Spiel ist viel zu woke!!!“ -> Sucht euch etwas aus…
Eine lokalisierte Sprachausgabe wird sich für Larian nicht rechnen, wer das Spiel des Jahres 2023 bis jetzt nicht gekauft und gespielt hat, wird es nicht deshalb tun.

Hier mit neuen Unterklassen das Spiel nach einem Jahr noch einmal Spielenswert zu machen ist ein netter Schachzug der begrüßt werden darf! Bei anderen Entwicklern hätte es jede davon als 12€ DLC gegeben!
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: edenjung und frazzlerunning
7hyrael schrieb:
Versteh eh nicht wie jemand U40 da noch ein Problem hat, die Sprache ist dermassen einfach..

Um dein Verständnis zu fördern… die Fähigkeit, eine Sprache nach dem 12-14 Lebensjahr zu lernen bzw. eine Fremdsprache sehr gut zu beherrschen, ist unterschiedlich ausgeprägt - das liegt daran, dass unsere Gehirne im Detail eben nicht gleich sind.

Ich kann z.B. in 7 Programmiersprachen Software entwickeln und bin sehr gut in Mathematik… das ist für mich total einfach… lese die Fachliteratur in Englisch… aber mein Hörverständnis hat sich über ein bestimmtes Niveau nie hinaus entwickelt, ebenso meine Fähigkeit in Englisch zu sprechen.

Für Meetings und Filme, in denen sehr deutlich gesprochen wird, reicht es… Aber Wortwitze und Metaphern verstehe ich nicht.
 
Dandelion schrieb:
Ich verstehe auch einfach nicht, wie man da so drauf bestehen kann
Deutsche sind europaweit die größten Muffel was synchronisierte Sprachausgabe angeht:
seilv4mk2n3e1.png
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Dandelion
sweber schrieb:
Deutsche sind europaweit die größten Muffel was synchronisierte Sprachausgabe angeht:

Dabei sollte man aber auch daran denken, dass Original-Vertonung nicht unbedingt Englisch bedeutet… es gibt genug Serien, bei denen das dann Spanisch, Französisch, Koreanisch, Polnisch etc. bedeutet.

Englisch ist es im „Original“ nur bei westlichen Mainstream-Produktionen.

Und erst recht gilt das für (besonders klassische) Literatur.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: cruscz
Ich würde dem Spiel echt gerne eine Chance geben, wegen der angeblich tollen Erzählung, aber mich schrecken rundenbasierte Kämpfe ab. Kann mir einer sagen, mit welchen Tricks man diese möglichst anspruchslos hinter sich bringen kann? Gibt es eine Klasse die mehr mit Worten austeilt, wenn ja welche?
 
@1984
Bard.
Spiel einfach Bard.
Ansonsten kannst du dich oftmals um kämpfe drücken, es gibt meistens iele Möglichkeiten eine situation zu lösen. Wie im echten DnD. Aber du wirst nicht immer drum rum kommen. Aber die rundenbasierten kämpfe sind super.
Die anspruchslos loszuwerden wird dem Grundsystem von DnD nicht gerecht. Denn die freiheit, die dieses System bringt und das man auch mal mitdenken muss, sind wirklich schön. Sowas sollte einen nie abschrecken.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1984 und cruscz
1984 schrieb:
Ich würde dem Spiel echt gerne eine Chance geben, wegen der angeblich tollen Erzählung
Jede der Charismabasierten Klassen kann viele Kämpfe dodgen (Paladin, Warlock, Sorceror, Bard). Wobei nicht alle Gespräche mit dem Hauptcharakter geführt werden müssen.
Der niedrigste Schwierigkeitsgrad sollte sein übriges tun, der Rundenmodus lässt sich auch jederzeit beenden, und damit dann theoretisch in „Echtzeit“ agieren. Wie praktikabel das ist, habe ich nicht getestet, dürfte aber dazu führen, dass vieles auf der Strecke bleibt weil nur Hauptaktionen genutzt werden und/oder die Aktionen von Begleitern verpasst wird.
Im Endeffekt finde ich die Umsetzung des rundenbasierten D&D Regelwerkes besser als bei z.B. Neverwinter Nights oder BG1&2, wo Pseudorundenbasiert in Echtzeit abgehandelt wurde. Mit einer so hohen Rundenlänge, dass es träge wirkte oder in hitzigen Phasen wegen ständigem Leertaste-Hämmern (Pause) ohnehin zu rundenbasierten Kämpfen verkam.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1984 und edenjung
cruscz schrieb:
Mit einer so hohen Rundenlänge, dass es träge wirkte oder in hitzigen Phasen wegen ständigem Leertaste-Hämmern (Pause) ohnehin zu Rundrnbasierten Kämpfen verkam.

Good old times! Da hat man wirklich im Sekundentakt auf die Leertaste gedrückt 😅
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: cruscz
Ich erinnere mich nur zu gerne daran, wie bei der im norwegischen produzierten Serie Ragnarok, die englische Synchro von den Schauspielern gesprochen wird. Jeder hat einen hörbaren nordischen Akzent, aber alle sind gut zu verstehen.
 
düd schrieb:
Die haben immer noch keine Option für das Invertieren der Kameraachsen für Konsolen hinzugefügt, oder
Ja immer noch nichts vorhanden, ich spiele auch invertiert. Larian ignoriert die Wunsch schon seit Jahren. Auch findet man im Reddit. Normale Steuererung auf Konsole zu spielen fühlt sich fremd an. Ich gewöhne mich zwar ganz schnell, aber trotzdem mag lieber invertiert seit Playstation 2... 😐

Und was ich nicht spielen mag, sind UI Texte. Vieles sind viel zu klein, um vernünftig und stressfrei zu lesen. Und Untertiteln viel zu klein. Als Couchgamer unzumutbar. Ich habe keine gute Augen mehr... 😵
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: düd
Zurück
Oben