• Mitspieler gesucht? Du willst dich locker mit der Community austauschen? Schau gerne auf unserem ComputerBase Discord vorbei!

News Mass Effect Legendary Edition: Inhalt findet Lob, PC-Port bekommt Kritik

Nuclear schrieb:
Und dann kommt Luke72 den ich überhaupt nicht angegriffen habe der mich aber angiftet
Eigentlich hab ich Dich nicht persönlich angreifen wollen, was mir auch leid tut, das ausgerechnet Dein Thread dafür herhalten musste. Ich habe ja allgemein über diese Aussage gewettert, wo es doch nun mal auch Spieler gibt die darauf angewiesen sind, eben weil es nicht immer damit getan ist einfach nur deutsche Untertitel in ein Spiel zu packen, siehe GTA, RDR2. Und ich befürchte dass das bald Standard sein wird, das der deutsche Markt nur noch mit deutschen Untertiteln abgespeist wird, eben weil die meisten lieber in englisch spielen. Bestes Beispiel Obsidian mit Ihrem "The Outer Worlds", hätte ich gerne gespielt hab ich nicht da nur mit deutschen Untertiteln published.
Also wie gesagt ich wollte Dich nicht persönlich angreifen, wenn es so rüber kam dann Entschuldige ich mich dafür. Es sind nur diese Aussagen die man ja zu Hauf in irgend welchen Foren liest und das lesen auch Publisher und die werden nur noch mehr dazu bestärkt immer weniger Spiele zu lokalisieren, weil ja die Mehrheit eh nur in English spielt. Und wir als nicht Englisch-Versteher haben dann das nachsehen und können kein Storylastiges Spiel mehr so verfolgen wie ein komplett Deutsch lokalisiertes. Hast du mal versucht eine Story nur mit Untertiteln zu folgen? Es ist fast unmöglich weil du Dich nur auf den Text konzentrierst der meist auch noch viel zu schnell wechselt und du vom eigentlichen Bildgeschehen fast nix mitbekommst. Da kann man sich auch gleich ein Buch schnappen und das in aller Ruhe lesen. Deshalb mein aufbrausen bei solchen Themen wie "alles auf englisch ist besser". Das mag ja so auch stimmen für Leute die auch wirklich englisch gut verstehen und nicht nur so wie ich ein paar Brocken, was gerade so reicht um den Satz sinngemäß zu verstehen.
So, ist ja wieder mal ein ellenlanger Text geworden, Sorry auch dafür, aber dieses Thema ist mir nun mal wichtig.
Ergänzung ()

B3nutzer schrieb:
Der Grund ist vermutlich, dass es in Deutschland einen riesigen Synchronsprechermarkt gibt, bei dem viele Menschen jahrelanges Training darin haben, unterschiedliche Synchronrollen und Stimmarten überzeugend rüberzubringen.
...und vor allem passen manche Stimmen in der deutschen Syncro auch viel besser zum spielenden Charakter
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1976ECO
Ewige Diskussion, in der häufig die Neigung mitschwingt, sich durch den Genuß des Originals gegenüber anderen (absichtlich oder versehentlich) erhöhen zu wollen.

Soll doch jeder die Sprache verwenden, die am besten verstanden wird.

Mag sein, dass die englische Originale in manchen Fällen tatsächlich objektiv besser sind. Das nützt aber nur denjenigen Spielern und Spielerinnen, die gesprochenes Englisch inkl. Akzenten, Umgangssprache etc. gut verstehen.

Neben der Sprache, spielen Stimmen und wie gut sie bspw. Emotionen transportieren können ein große Rolle. Das hat Flavia Vinzens bspw. in Cyberpunk´77 mit der weiblichen V absolut hervorragend geschafft. Deutlich besser als ihre englischsprachige Kollegin.

Was die deutsche Synchro von ME betrifft, kann man sich nicht beschweren, wie ich finde. Auch da gefällt mir die deutsche Stimme für die weibliche Shepard (Nicole Boguth) sehr gut.

Allein über die Übersetzung "Die Röhre" stolpere ich hin und wieder. Da hätte man sich vor dem dramatischen Kontext durchaus etwas Besseres einfallen lassen können.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1976ECO
Naja, der englischen Mass Effect Synchro kann man nun wirklich nicht vorwerfen, wenig lebendig oder variantenreich zu sein.

Voices of Mass Effect 1:

Mass Effect 2:

Mass Effect 3:

Da sind auch einige gestandene Voice Actors dabei und sehr viele bekannte Gesichter aus Film und TV die durchaus verstehen sich in Rollen reinzuversetzen.

Ich kann gut verstehen, wenn jemand die deutsche Synchro bevorzugt, gerade wenn man nicht so standhaft im Englischen ist oder sich einfach bei der Muttersprache nicht so stark konzentrieren muss, daher finde ich gut, dass es bei Mass Effect auch eine gelungene deutsche Synchro gibt. Leider wird oft zwischen Spielen bei der deutschen Synchro Sprecher gewechselt, z.B. weil ein anderes Synchrostudio zuständig ist oder der Sprecher gerade nicht verfügbar ist (glaube das war bei Admiral Hackett der Fall), bei der englischen Synchro kann ich mich nur an Mordin erinnern der einen anderen Sprecher bekommen hat, und das hat man wenn man es nicht vorher wusste wirklich kaum hören können. Was mich auch oft bei deutschen Synchros stört ist dass es einige Sprecher gibt die so viele Rollen sprechen, dass sie einem sofort auffallen und man dann wieder denkt, dass ist doch Bruce Willis aus der Baumarktwerbung oder Tom Hanks. Gibt aber auch genug Gegenteile wo mir zumindest die deutsche Synchro besser gefällt, z.B. bei Bill & Ted, wo man sich auch getraut hat mal nicht strikt das Original zu übersetzen sondern eine eigenständige Synchro gemacht hat.

Hier ist eine Gegenüberstellung Deutsch und Englisch, kann jeder selbst beurteilen, was ihm besser gefällt:
 
Da hab ich wohl eine interessante Diskussion in. Gang gebracht, durch meine Falschlieferung von Eneba, die mir ein englisch russisches Spiel geliefert haben
Was aber auch bei einer korrekten Lieferung ein Problem ist für manche, ist dass du Englisch als Sprache einstellen kannst mit deutschen Untertiteln, zumindest bis jetzt lässt sich das nicht mischen
Das wurde aber auch schon reichlich kritisiert
 
Haltet mich nicht für blöde und dumm, aber kann ich, wenn ich im Origin die Sprache des Spiels testweise von Deutsch auf Englisch umstelle, auch wieder zurück auf Deutsch?

Habe ich noch nie hier gemacht.
 
@Ltcrusher
Nein, geht nicht. Dafür erhältst Du aber nach Abschluss der Trilogie, mit einer als mindestens "befriedigend" bewerteten und 25 Seiten umfassenden Arbeit über Sprachvarianten in der Allianz und einem sechsmonatigen Praktikum auf der Citadel ein galaxisweit geltendes C1-Zertifikat 😉.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: AEonVi
Praktikum auf der Citadel? Bin dabei. Erste Handlung: den Fischtank vor Shepard schützen. ;)
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: itm, 1976ECO und Vigilant
Ltcrusher schrieb:
Haltet mich nicht für blöde und dumm, aber kann ich, wenn ich im Origin die Sprache des Spiels testweise von Deutsch auf Englisch umstelle, auch wieder zurück auf Deutsch?

Habe ich noch nie hier gemacht.
Doch das sollte gehen (auch für Kadetten 😜)
Im Launcher des Spiels lässt sich das auch auswählen
In Origin werden nach Umstellung die englischen Sprachfiles installiert, sofern diese sich nicht schon eh auf dem Rechner befinden
Auf deutsch zurück sollte dann auch wieder gehen
Ich hatte das ja oben schon erzählt mit dem modifizierten Landschaft, den ich gefunden hatte. Da musst das Spiel gar nichts runterladen extra, ich habe einfach nur deutsch ausgewählt und es lief, ebenso klappt das mit Spanisch Französisch japanisch und so weiter, das ist alles schon auf meinem Rechner vorinstalliert , In gepackten Dateien, Die man aber als Laie nicht erkennt, vielleicht sind die auch versteckt, keine Ahnung
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1976ECO
musikos53 schrieb:
Ich hatte das ja oben schon erzählt mit dem modifizierten Landschaft, den ich gefunden hatte.
Da hat wohl bei dir die Autokorrektur zugeschlagen 😅

Aber ich find gut dass man darüber diskutieren kann. Ich bin ja auch der Meinung das jeder in der Sprache spielen kann die er bevorzugt. Aber Werte Publisher, es sollte einen schon die Wahl gelassen bleiben auf welcher Sprache man spielen möchte. Sicherlich auch ein Kostenfaktor, dass ist mir durchaus bewusst. Nur was Rockstar abzieht, dafür hab ich kein Verständnis.
 
Was die Wahl der Sprache betrifft stimme ich zu, es ist grossartig dass das auswaehlen, zumindest zwischen deutsch und englisch, heutzutage in der Regel problemlos moeglich ist.
Ich erinnere mich gut als ich damals Baldur's Gate (Teil 1) explizit auch deswegen auf englisch gekauft zu haben, weil ich mein englisch damit verbessern wollte. Ich hatte zu dem Zeitpunkt auch schon das ein oder andere Buch auf englisch gelesen.
Aber Baldur's Gate war dann doch zuviel, und in Kapitel 4 wurde es mir zu anstrengend.
Ich habe es dann nocheinmal auf deutsch kaufen muessen.

Wenn ich mich richtig erinnere, war auch Mass Effect 1 eins der ersten Spiele die ich gespielt habe, wo das Umstellen so einfach ging, bzw dass man einfach von der gleichen Disk einfach auf englisch installieren konnte.
 
So, Teil 1 nach 27 Stunden durch. Gemessen an heutigen Standards ist die Hauptgeschichte relativ kurz und wirkt gerade zum Ende doch arg beschleunigt. Ca. die Hälfte der Spielzeit geht für Nebenaufgaben und Erkunden drauf.

Auch die Verwendung des Begriffs "Rasse" für die anderen Völker und Kulturen ist heute eigentlich nicht mehr akzeptabel. Aber gut, ist halt 13 Jahre alt.

Mal sehen, wie sich Teil 2 im Vergleich zur Erinnerung macht.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1976ECO und musikos53
Was die Sprachen angeht, im Persönliche Apartment sprechen Anderson und Shepard anfangs auch zeitweise englisch, obwohl deutsch eingestellt ist.
 
Vigilant schrieb:
Auch die Verwendung des Begriffs "Rasse" für die anderen Völker und Kulturen ist heute eigentlich nicht mehr akzeptabel. Aber gut, ist halt 13 Jahre alt.

Warum ist das nicht Zeitgemäß? Wir sprechen hier von Aliens und keine Homosapiens. Dass das Wort Rasse in Bezug auf Menschen nicht mehr Zeitgemäß ist würde ich ja verstehen aber in Bezug einer anderen Spezies ist das Wort Rasse durchaus korrekt.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: AEonVi und Blackland
@Luke-72
Moin, da bin ich anderer Meinung. Aus verschiedensten Gründen. Aber das brauchen wir hier nicht zu diskutieren.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Blackland
Keine Ahnung was Euch an dem Wort Rasse so aufstößt. Es gibt nun mal in dem Spiel verschiedene Alienrassen
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: AEonVi
Politischer Blödsinn, da gebe ich recht, auch wenn ich natürlich Vigilant verstehe. Man muss jedoch zwingend beachten, wenn man den Begriff "Rasse" nicht mehr verwenden will, gäbe es den Begriff "rassistisch" oder "Rassismus" nicht mehr - ein juristisch unauflösbarer Widerspruch. Wegen dieser Terminologie ist es halt theoretisch Blödsinn.

Man kann sich auf "Alienarten" ja auch im Kompromiss einigen. ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: AEonVi und 1976ECO
Wäre mal interessant zu wissen, wie das die Amerikaner bzw. generell die englischsprachigen Länder halten. Ich nenne da nur einfach mal "human race", was eigentlich gebräuchlich ist.

Bei uns im Konzern hält z.B. jetzt die neue, Gender-gerechte Sprache, zunächst einmal beim Schriftverkehr, Einzug und es klingt bei vielen Formulierungen einfach nur falsch.
 
Abschliessend noch etwas zu meinem Key Problem, Eneba hat mir den Betrag des Spiels auf mein Paypal Konto zurück erstattet.
Es war ein Fehler des Zulieferers
Bin zufrieden und bleibe dort Kunde
 
Ltcrusher schrieb:
Bei uns im Konzern hält z.B. jetzt die neue, Gender-gerechte Sprache, zunächst einmal beim Schriftverkehr, Einzug und es klingt bei vielen Formulierungen einfach nur falsch.
Dieses Gegendere ist einfach nur überflüssig
Ach, weils mir grad einfällt, heute Abend sehe ich mir die Möndin an 😁
 
Zurück
Oben