aluis schrieb:
Meistens in Deutsch, weil die Geschichte in der Muttersprache einfach immersiver ist.
Da sagst du etwas schönes: Immersion. Der Punkt ist jedoch, dass die meisten Spiele - besonders jene mit echt guter bzw. tiefer Story eben nicht aus Deutschland, sondern aus dem Ausland stammen. Hinzu kommt, dass der Entwickler / Publisher möglichst viel Geld verdienen will, also wird das Spiel primär nicht in deutsch, sondern in englisch vertont und hierfür werden i.d.R. auch sehr professionelle Synchronsprecher engagiert.
Von daher sollte deine Aussage nicht lauten "Meistens in Deutsch, weil" ... sondern "Meistens in Englisch, weil".
Es gibt natürlich auch gute, deutsche Synchronisierungen. The Witcher 3 wurde bereits als gutes Beispiel genannt. AC Origins spiele ich gerade wechselnd, mal deutsch, mal englisch, aber hier merkt man dann schon einen großen Unterschied. Bayek mag in Deutsch noch ganz gut getroffen sein, der Rest ist eher cringeworthy.
derin schrieb:
Die schlimmste Kombi für mein Gehirn kommt aus dem Kino und nennt sich "OmU"
Originalfassung (meist englisch) mit Untertitel (welche in der Regel deutsch sind)
Da krieg ich ganz schlimm Kopfschmerzen, weil ich mit englisch 0 Probleme habe und der teilweise inkorrete oder anders übersetzte Untertitel mich vom eigentlich Audioton ablenkt.
Games spiele ich seit ca. 1990, als ich noch kein englisch konnte, man aber bei all den Games keine Auswahl hatte und über die Funktion der buttons angefangen hat die englische Sprache zu verstehen.
OmU in englisch geht ja noch, da blende ich (auch gedanklich, wenn sie fest eingebrannt sind) die Untertitel einfach aus. Schlimm wird's für mich bei japanisch, weil ich das schreckliche Overreacting in den Stimmen und das Rumgeschreie und Gepiepse nicht abkann.
Ansonsten muss ich sagen: dein Beitrag spricht mir zu 100% aus der Seele! Dein Absatz bezüglich ganz alter Spiele (bin 83er Baujahr und habe 1989 zum ersten Mal an einem C64/128D gesessen) hätte treffender nicht sein können:
Spiele "zwingen" einen, schon in jüngsten Jahren englisch zu lernen.
Ich weiß noch, wie ich Point and Click-Adventures am DOS-PC meines Dads gespielt habe und immer einen Englisch-Langenscheid neben dem PC liegen hatte, damit ich nachschlagen konnte, was ein "dime" ist, der in einem "chewing gum" steckt