• Mitspieler gesucht? Du willst dich locker mit der Community austauschen? Schau gerne auf unserem ComputerBase Discord vorbei!

[Portal] allgemeines Schwärmen ;-)

reiskocher83 schrieb:
Jau, wäre interessant zu wissen was sich hinter manch so einer Mauer verbirgt :D Wo dieC ombine einen nicht reinlassen.
"noclip" ;)

Computer Freak schrieb:
Hm... nur irgendwie sind in den Audiodateien total viele Sachen, die ich noch nie gehört habe. Nehmt zum Beispiel das Kuchenrezept - habt ihr das irgendwann irgendwo gehört?
endkampf. das gibt eine der module von sich, die du von glados abschiesst. warte einfach mal n bisschen mit dem verbrennen :D
 
Kon_artis schrieb:
Komisch, finde die deutsche Stimme ganz gut. Hast du zuerst auf Englisch gespielt? Wenn man danach ne andere Synchronisation nimmt hört sich die meist eh schlimmer an. ;)
Vielleicht hast du recht. Das beeinflusst einen sicherlich. Ich verbinde den GLaDOS Charakter wohl mehr mit der englischen Stimme.

Aber trotzdem trotzdem. Vergleicht doch mal:
I won't let you
Ich lasse sie nicht

oder
That's how dumb you sound
So blöd klingen sie

Die englische Stimme ist doch viel ausdrucksstärker und emotionaler.



Computer Freak schrieb:
Ähm, -hust-, kennst du dir Bedeutung des Wortes grausam?
Zumindest war das mein erster Eindruck, den ich hatte nachdem ich das erste mp3 angehört hatte. Mit der Zeit wird es allerdings etwas besser und man gewöhnt sich dran. Trotzdem fallen einem immer wieder negative Sachen auf, die im englischen besser waren.


Ein paar kleinere Übersetzungsfehler, gut, a) sind das nun wirklich keine gravierenden, b) ist der überwiegende Teil korrekt übersetzt und c) hat das Spiel auch auf Deutsch total viel Spaß gemacht und die Kommentare von GLaDOS waren total witzig.
Also ich finde es schon recht blöd, dass der 2+2 Gag nicht dabei ist. Das ist einer der Besten, aber ich kann auch verstehen, warum sie ihn nicht übersetzt haben. Es ist nicht ganz einfach ohne das es blöde klingt. Das es auch im deutschen weiterhin witzig ist streite ich nicht ab, aber ich finde schon, dass diese emotionalere Ausdrucksweise von GLaDOS um einiges witziger ist. Wenn sie im Englischen sagt, dass man sich blöde anhört, dann merkt man richtig, das GLaDOS auf einen sauer ist, während es im Deutschen nur eine trockene Aussage eines emotionslosen Computers ist.


Das der G-Man/Barney Sprecher miserabel ist, wissen denk ich mal alle. Aber der Rest ist überdurchschnittlich gut. Und G-Man/Barney sprechen nun wirklich nicht oft.
Den G-Man finde ich auch gar nicht mal so schlecht, aber Barney? Der ist wirklich grausam. :) Das geht absolut nicht. Wieso betont der das Satzende eigentlich immer so komisch? Das kann doch nicht absicht gewesen sein.
Ansonsten hast du aber recht, dass VALVe immer noch mit die besten Synchronisationen hat, aber seltsamerweise reichen sie alle nicht an die Englischen heran. Ich versuche schon seit Jahren herauszufinden, woran das liegt. Es kann doch nicht sein, dass wir keine vernünftigen Synchronsprecher haben.


Naja. Soll das Spiel jeder so spielen wie er will, aber ich würde auf jedenfall die englische Stimme wählen. Man kann ja die Untertitel aktivieren. Dann sollte es mit dem Verstehen bei den Meisten auch kein Problem sein.
 
Zuletzt bearbeitet:
also ich hab jez das finale 2 mal auf englisch gespielt und 1 mal auf deutsch angeschaut .... das sind welten für mich ...
die deutsche snyc redet nur monoton ( ohne jegliches gefühl ) was beim englischen aber anders ist ....

nehmen wir den ersten satz :
Deutsch:
"Tja da sind sie. herzlichen glückwunsch. war es das wert? denn trotzt ihrer gewaltbereitschaft ist ihnen nur eins gelungen : mein herz zu brechen" ..... TOTAL MONOTON
Englisch:
"Well you found me. Congratulations.Was it worth it? Becouse dispite your violent behavior the only thing you managed to break so far ..... *traurig* is my heart"

im englischen kommt ab und zu gefühl rüber , davon merk ich im deutschen absolut nichts, was glados irgendwie nicht so menschlich macht ( da sie ja im gesamten spiel praktisch nur aus stimme besteht )

man kauft der deutschen einfach den wortwitz nicht ab , weil sie ZU SEHR wie ein Computer klingt .... ich wiederhole mich : MONOTON
Die englische ist manchmal sauer, traurig, ironisch, überrascht, wütend etc. ... , die deutsche NIE
 
Ich hab mir gerade auf portalwalkthough.. die von Level 13 angeguckt.

Das ist echt krank, was für freaks :freak:
 
habs spiel eben nochmal durch (45 min, wenn mans kennt ;() und muss sagen, dass viel vom charm im allgemeinen lärm untergeht. man muss schon sehr oft genau hinhören um ein paar witze (besonders die beiden oben genannten) mitzukriegen. auch das rezept ist schwer zu hören weil die alte immer weiter blubbert.

interessant: kennt ihr die monitore wo scheinbar unsinnige zeilen runter rattern? die schwarz orangen? drauf achten es ist ein rezept für .. tada.. einen kuchen ;p
 
Gold:
Least Portals ( Alle [ Anzahl: 4, 2, 13, 2, 2, 14 ] )
Least Time ( Chamber13: 19sek, Chamber14: 10sek )

Silber:
Least Time ( Chamber 15: 75sek )

auf Least steps hab ich irgendwie keine Lust ^^
 
Hi
ich hab ma ne Frage und zwar hab ich mir am Freitag die Orange Box gekauft und etz scho Portal und Episode 2 durch. Deswegen wollt ich wissen ob es schon andere Maps für Portal gibt? Oder dauert das noch einige Zeit? Hab noch nie mit so nem Leveleditor gearbeitet.
 
Ein SDK bzw. Editor ist wohl schon angekündigt, aber ein genaueres Datum steht meines Wissens nicht fest. Es wird aber hofentlich bald kommen und dann gibt's ne Menge neuer Level.
 
Es gibt ja auf jeden Fall schon die Möglichkeit Maps zu importieren - da muss also qasi irgendwann noch was kommen :)
 
Hat von euch schon jemand ausprobiert die Portale in HL2 zu benutzen?
Wenn ja bitte ich mal um einem Erfahrungsbericht! Lohnt es sich? Macht es Spaß?
 
@englisch > deutsch
schonmal dran gedacht mr englischfanatiker, dass sich das englische für die englischsprachigen genauso "grausam" anhört?

nicht immer alles pauschalisieren, danke.
 
Na Flipstar gefällt dir mein toller CUBE-Smiley? ;)

Ich hab den Armen Cube leider ohne nachdenken getötet :( erst danach ist mir klar geworden wie "nett" er war! :D
 
HereticNovalis schrieb:
@englisch > deutsch
schonmal dran gedacht mr englischfanatiker, dass sich das englische für die englischsprachigen genauso "grausam" anhört?
Das verstehe ich jetzt auch nicht ganz und ich bin auch kein Fanatiker, aber du kannst anhand der von mir genannten Beispiele doch wirklich nicht abstreiten, dass die deutsche Synchronisation nicht so gut ist wie die Englische.
Im Grunde genommen ist das auch logisch. Die englische Stimme bekommt direkte Anweisungen von den Entwicklern und es kommt genau das heraus was sie sich vorstellen. In den entwicklerkommentaren erzählt die Synchronsprechering ja auch, wie schwer es war, die Wünsche der Entwickler zu interpretieren und zu realisieren.

Ich weiß nicht, wer die Anweisungen für die deutsche Synchronstimme gibt oder ob sie nur versuchen die Englische zu kopieren, aber da wahrscheinlich keiner der Entwickler deutsch kann, können sie auch nicht wirklich beurteilen, ob die Synchro ihren Qualitätsansprüchen genügt.

Naja. Wie gesagt. Soll halt jeder machen wie er will, aber wer nur halbwegs des Englischen mächtig ist sollte auch die englische Version spielen.
 
Ich habe es in beiden Spracheinstellungen durch.
Englisch und Deutsch.
Beide gefallen mir.

Selten bis gar nicht kommt eine Sync. an das Original heran. Kennt man auch von Filmen...
 
ich habs auf deutsch gespielt und muss sagen das spiel ist der wahnsinn ^^
total genial
und ich fand die deutsche sprachausgabe garnichtmal so schlecht, da glados ja nunmal ein computer ist..okay ist halt sehr monoton und vielleicht klischeehaft die sprache aber gerade das fand ich total witzig und gut umgesetzt.
1a spiel!!
 

Ähnliche Themen

P
Antworten
2
Aufrufe
1.658
pcpanik
P
Zurück
Oben