V
VoAlgdH
Gast
Regenschörm oder ölf...zum davonlaufen...
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Das hatten wir damals im Unterricht mit dem Chemielehrer.DickerBass schrieb:Mein Lateinlehrer sagte immer "heißt es schimäre oder kimäre?, also heißt es kina"
Das ist das einzige, was ich von dem unterricht behalten habe![]()
G'schmackssach'. D'r eine kohs, d'r ander ned.Axxid schrieb:Das Schlimmste habe ich im Raum Stuttgart an einer Wursttheke gehoert
Das hat bestimmt niemand so gesagt, der Schwabe ist. Das heißt:Axxid schrieb:Das Schlimmste habe ich im Raum Stuttgart an einer Wursttheke gehoert: "Am Schamstach habisch desch Fenschta gebutscht"
Des heißt uf älle fäll schommal Samschtich.Delgado schrieb:Das heißt:
Am Samschtag
Axxid schrieb:Das Schlimmste habe ich im Raum Stuttgart an einer Wursttheke gehoert: "Am Schamstach habisch desch Fenschta gebutscht"
Nicht zitiert hast du dabei:Karan S'jet schrieb:
Oder bei Chemie analog mit dem Hinweis
wobei "galt" im Präteritum steht. In den Einträgen steht also nicht "umgangssprachlich" oder "dialektal".Traditionell galt nur die Aussprache çeˈmiː als korrekt
Zwar steht bei "Samstag" dann gleichwohlregional, besonders norddeutsch und mitteldeutsch
die Kategorisierung als regional fehlt aber. So musste mein Kollege dann feststellen, dass "Sonnabend" eben ein nord-ost-deutscher Refionalismus ist.besonders westdeutsch, süddeutsch, österreichisch, schweizerisch
Ganz furchtbar, ich habe die Vermutung, dass es sich hier um ein phonetisches Vehikel handelt um den Sprachfluss zu unterstützen. Damit "klebt" das "n" nicht so sehr: "Ich hab gestern 'n Bett gekauft" vs. "Ich hab gestern nen Bett gekauft". Ähnlich dem Sprossvokal, der gern von Slawen verwendet wird damit sie sich bei der Aussprache leichter tun.simpsonsfan schrieb:"Ich kaufe nen Bett." Bäh. Es heißt nicht "der Bett"
Für die Leute, die ständig so reden, klingt das wahrscheinlich auch ganz normal und nicht nach Grammatikfehler, aber ich find's einfach nur grausig.
DaysShadow schrieb:@Axxid "Hesch öppis gfunde bim poschte?".
simpsonsfan schrieb:Nicht zitiert hast du dabei:
"Hast du beim Einkaufen etwas gefunden?" im Sinne von "bist du fündig geworden?". Aber wie gesagt, keine Garantie, dass das korrekt ist. Falls es ein Schweizer liest und es grob falsch ist möge er mir vergebenKaran S'jet schrieb:Und was heißt das jetzt?
Was tatsächlich interessant ist, da der Samstag im Schweizerdeutsch Samschtig lautet, gutes Beispiel für die nähere Verwandtschaft zum Schwäbischen von oben.simpsonsfan schrieb:Zwar steht bei "Samstag" dann gleichwohl
besonders ... schweizerisch
Feligs schrieb:Ich finde Dialekte toll. Eine 96 jährige Bekannte meiner Oma ist 1945 mit ihrer Familie aus Königsberg vertrieben worden und spricht noch fast fließend den ostpreußischen Dialekt.
Meinst vermutlich plattdeutsch. Da hören sich viele Wörter sehr englisch an und aus dieser Region kommen auch die Angelsachsen, die dann im Laufe der Zeit nach Großbritannien übersiedelten.Banger schrieb:Überbleibsel von Angelsächsisch?
Glaube ich nicht, da müsste man vermutlich einen neuen aufmachen.Banger schrieb:Gibt es für Sprachen und Dialekte irgenwo einen eigenen Thread, damit das nicht bei den Reizwörtern ausartet?
Feligs schrieb:Meinst vermutlich plattdeutsch. Da hören sich viele Wörter sehr englisch an und aus dieser Region kommen auch die Angelsachsen, die dann im Laufe der Zeit nach Großbritannien übersiedelten.
Feligs schrieb:Glaube ich nicht, da müsste man vermutlich einen neuen aufmachen.
An dieser Stelle steht ein externer Inhalt von YouTube, der den Forumbeitrag ergänzt. Er kann mit einem Klick geladen und auch wieder ausgeblendet werden.