• Mitspieler gesucht? Du willst dich locker mit der Community austauschen? Schau gerne auf unserem ComputerBase Discord vorbei!

News Take-Two: GTA V bereits fast 52 Millionen Mal verkauft

GTA V ist ein Game das richtig gut ist und es ist auch ein fertiges Game das die richtige Zeit bekommen hat zu entstehen und zu Reifen (Upisoft& EA So muss ein fertiges Game ansehen "NÄMLICH FERTIG"). Ich staune manchmal noch über die tiefgründigen und überzeugen Haupfiguren (ich merke manchmal das ich die Trevor, Michael und Franklin unterschiedlich spiele).hab es mir erst für die Xbox 360 gekauft für die Xbox One hab ich den Code geschenkt bekommen mal schauen vielleicht hol ich es mir noch für den PC (aber wenn ich mir einen neuen zusammengestellt habe).
 
CrispyBit schrieb:
Es ist ziemlich anmaßend zu glauben das die Englische Sprache das Maß der Sprachen ist.

Bei dem Film Full Metal Jacket ist die Deutsche Synchro sogar besser als die Originale stimmen. Oder nehmen wir mal Jagged Alliance und es gibt noch andere Spiele.

Das mag alles sein, recht hast du ja auch irgendwo, aber ich bezweifle das, aufgrund der teilweise nicht so gelungenen textübersetzung, hier etwas gutes dabei rumkommen wird, wenn es komplett eingedeutscht wird.
Die Textübersetzung ist nicht besonders genau. Einige Synonyme wurden falsch übersetzt. Wenn ich dran denke mach ich mal screenshots von den stellen (oder eher videos).

ich verstehe auch nicht alles, muss auch sehr genau hinhören ^^
 
zeedy schrieb:
Will es auch mal spielen aber 60€ zahle ich nicht für ein Spiel von 2013. Die PC Optimierung ist gut, keine Frage, aber man hatte auch wirklich mehr als genug Zeit dafür.

Kann man es irgendwo legal für 30€ kaufen?

Btw: 52 Millionen Kopien, bei einem Preis von sagen wir mal 45€ im Schnitt, ergibt sich ein Umsatz von über 2,3 Milliarden €. :D

https://www.computerbase.de/forum/t...eorder-bonus-gta.1462387/page-8#post-17238868

SheepShaver schrieb:
Nur substantivierte Verben werden groß geschrieben, ergo => er hat recht.

@Synchronisation
Die deutsche Gewohnheit, alles synchronisieren zu wollen ist u.a. Schuld daran, dass die Deutschen im Schnitt so katastrophale Englischkenntnisse haben.

Das "Du" in groß ist aber falsch.
Dein "recht" übrigens auch - sucht jetzt jemand meine Fehler oder reicht es langsam?

Bei so einem Spiel würde ich, selbst wenn es gehen würde, niemals Deutsch aktivieren. Mich nervt es in Battlefield und anderen schon mehr als nur ein wenig, wenn auf einmal Amis Deutsch und Russen dennoch Russisch sprechen.

Entweder OV-Ton oder Untertitel, bei Deutschen Spielen bzw. solchen auf Deutschen Schauplätzen (CODl zb.) natürlich ebenfalls.
Wie berattert ist denn das bitte, wenn auf einmal alle Deutsch sprechen?
 
das_mav schrieb:
Entweder OV-Ton oder Untertitel, bei Deutschen Spielen bzw. solchen auf Deutschen Schauplätzen (CODl zb.) natürlich ebenfalls.
Wie berattert ist denn das bitte, wenn auf einmal alle Deutsch sprechen?

Vielleicht nicht sonders, aber die Kid's sollen ja auch das Game spielen und wenn die (sry bitte) auch noch beim zocken ihre Birne nutzen müssten...

Ich schaue mir auch oft Lieber Filme (bei Animes geht's zum Glück eh ned anders ^^) OT und falls nötig, mit UT an. Bereitet mir kein Problem.

p.S. kenn' GTA jetzt nur von Test, Reviews und Freunden. Falls ich wo was überseh/ned versteh, klärt einen alten Mann bitte auf...
 
Wenn man der Meinung ist, dass Spiele nicht Synchronisiert werden müssen, weil dadurch jegliche Authentizität untergraben wird. Warum Synchronisiert man noch Filme? Wenn man Englisch lernen kann, kann man ja auch Latein, Russisch, Chinesisch und etc. lernen. Von Russisch ins Englische zu übersetzen, ist die gleiche Geschichte, eigentlich sogar noch schlimmer. Willst du Dostojewski lesen, dann lern Russisch und zwar richtig. Willst du Sunzi lesen, dann lern Chinesisch. Das dauert zwar 1 Million mal länger als das Buch zu lesen, aber für die Authentizität tut man doch alles.

Man kann nicht alle Sprachen lernen, aber prinzipiell sollte man in der Tat die Sprachen einigermaßen können, in deren Kulturkreis man sich häufig bewegt. Black English hat nunmal keine passende deutsche Übersetzung, und vor allem auf Sprache basierende Kunstformen zu übersetzen ist so ähnlich wie in einem Kunstband die Gemälde nur als nachgemalte Bleistiftskizzen abzudrucken. Wenn man Kunst teilnehmen will, muss man sich wohl oder übel in die jeweilige Ausdrucksform hineinfinden. Ich sag ja auch nicht, ich will mal Picasso verstehen, aber Kubismus interessiert mich nicht, mal das mal impressionistisch, damit kann ich besser um...

Jemand der vorwiegend antike Bücher ließt, muss ebenfalls Altgriechisch oder Latein lernen. Musste ich auch. Und wer viel französische Literatur und Philosophie ließt, muss französisch lernen. Hab ich auch. Schon mal ne Übersetzung von Raimond Roussel gelesen? Manche Sachen gehen eben nicht, ohne das Wesentliche zu verlieren. Und wer viel Anime guckt, sollte Japanisch lernen. Bin ich dabei.

Das schöne ist doch, dass man so auch über Unterhaltung seinen Horizont erweitern kann. Ich habe Englisch fast nur über Spiele und Filme gelernt, das ist doch die beste Methode. Ich verstehe nicht recht, warum man das nicht will. Es ist ja nicht so, dass man das sonst nicht gebrauchen könnte.
 
Zuletzt bearbeitet:
M.B.H. schrieb:
Um das Englisch in den Spielen zu verstehen muss man aber verdammt gut Englisch können.

Ich hatte 9 Jahre lang Englisch auf einem Gymnasium (und auch teils im studium danach), ja, ich war sogar recht gut, habe intensiv und viel gelernt, und NEIN, das reicht mir bei weitem nicht aus, [...]

Dann machst du was falsch :D ich passe im Englischunterricht kaum auf und verstehe trotzdem alles :)
 
das_mav schrieb:
Dein "recht" übrigens auch - sucht jetzt jemand meine Fehler oder reicht es langsam?
Nö, offensichtlich reicht es nicht. "recht haben" ist die vom Duden empfohlene Schreibweise. Und nu? :-D
 
M.B.H. schrieb:
Um das Englisch in den Spielen zu verstehen muss man aber verdammt gut Englisch können.

Ich hatte 9 Jahre lang Englisch auf einem Gymnasium (und auch teils im studium danach), ja, ich war sogar recht gut, habe intensiv und viel gelernt, und NEIN, das reicht mir bei weitem nicht aus, englische Spiele oder sogar die Slangs und Sprüche zu verstehen, auch in Spielfilmen verstehe ich vllt nur 20%. oft fehlen Vokabeln, aber das grösste problem ist das mitkommen. es wird so schnell und undeutlich gesprochen, es ist für mich grösstenteils nur nen grosser haufen genuschel wo ich nichts verstehe. In den Englischbüchern und audio-Inhalten habe ich alles verstanden, aber in Filmen und Spielen.... absolut kein Mitkommen.
Und ich kann mir nicht vorstellen dass ihr das könnt, wenn man nicht gerade länger im Ausland war.
Ein Gymnasium Englisch lernen aus Büchern reicht nicht ansatzweise aus.

Ich spiele und schaue also alles auf deutsch, dann verstehe ich wenigstens die Story und die Sprüche, besser als gar nicht wirklich mit zu kommen.

Verstehe deine Ansicht vollkommen!
Man müsste echt sehr sehr sicher im Englischen sein um das alles zu verstehen.
Hinzu kommt dass das meiste Amerikanische Englisch lange noch nicht so sauber gesprochen wird wie das Britische Englisch.
Das Amerikanische Englisch ist meistens nur ein Genuschel und Wortklumpen.

Ich würde wirklich gute Deutsche Synchronstimmen mir einfach wünschen. Ist einfach angenehmer zu verstehen.
Zumal ich den Untertitel bei GTA nicht gleichzeitig lesen kann und mich auf die Straße konzentrieren kann :(
 
Zuletzt bearbeitet:
das_mav schrieb:
Das "Du" in groß ist aber falsch.

Ist zwar nicht auf mich bezogen, ich maße mir aber mal an dass meine rähchdschraipunk* durchaus akzeptabel ist - wenn auch sicher nicht perfekt (Setzung von Satzzeichen 100% nach Norm z.B.) und ab und an mit Flüchtigkeitsfehlern und Vertippern durchzogen. Dennoch gebe ich mir in der Regel Mühe.

Aber auch ich schreibe Anreden grundsätzlich groß - alleine schon aus Gründen der besseren Lesbar- und Verständlichkeit. Es gibt ja beispielsweise Sätze wie:

"Dass Sie(Lehrerin die angesprochen wird) nun begreifen dass sie (die Klasse) falsch lagen und dass es nicht ihre (die Klasse) aufgabe war, so zu handeln."

Hätte ich nun auch die Anrede der Lehrerin klein geschrieben, wüsste die Person nun ggf. nicht auf wem ich mich eigentlich beziehe und im schlimmsten Fall denken, ich würde ihr ein Fehlverhalten unterstellen.

Meine bescheidene Meinung zu hierzu. :) :p



*:eek: :mussweg:
 
Zuletzt bearbeitet:
und 40 Millionen mal bei Torrent gezogen...

:cool_alt:
 
cruse schrieb:
Das mag alles sein, recht hast du ja auch irgendwo, aber ich bezweifle das, aufgrund der teilweise nicht so gelungenen textübersetzung, hier etwas gutes dabei rumkommen wird, wenn es komplett eingedeutscht wird.
Die Textübersetzung ist nicht besonders genau. Einige Synonyme wurden falsch übersetzt. Wenn ich dran denke mach ich mal screenshots von den stellen (oder eher videos).

Bei der Pißwasser-Werbung haben die "Dutch" mit "Schwedisch" falsch übersetzt.

Die Rechtschreibkeule schwingt man lieber auf Facebook. Die Grafiken mit Text sind teils grausam. Vorallem ist das bei patriotischen Aussagen in Grafiken böse, wenn da ein Komma falsch gesetzt ist oder ein Wort groß geschrieben ist, welches nicht groß geschrieben werden darf.

Auch wenn ich Fehlerfreiheit in Beiträgen nicht garantieren kann, gebe ich mir doch Mühe und verbessere auch im Nachhinein, wenn mir was auffällt.

Vom Spiel bin ich zwiegespalten. Inhalt vom Singleplayer ist gut, auch wenn die Geschichte etwas kurz ist. Dafür sind auch die Nebenmissionen hochwertig und nicht so einseitig wie bei Far Cry 3 und 4. Der Onlinemodus wurde in manchen Punkten verbessert und ist auch an sich gut, aber die Auslegung auf die Geldkarten nervt. Alles viel zu teuer eingestellt, damit man genötigt wird, denen Echtgeld in den Rachen zu werfen. Das wirklich Schlimme an dem Spiel ist, dass es nicht wie gewünscht funktioniert. R kommt nicht aus'm **sch, das mal zu patchen. In der Regel täglich DX-Error mit Treiber-Reset. Es ist zum K*tzen. :kotz: Ubisoft-Bug-Spiele und GTA IV laufen stabiler und lassen nicht den Treiber abschmieren.
 
​Was die Grafik betrifft, finde ich GTA V schon richtig gut, was auch gefällt ist, das man mehrere Games wie z.B. Golf und Tennis mit eingebunden hat. Rennen fahren, Autos tunen, oder sich einfach nur mal mit der Polizei ein Feuergefecht liefern und die Helikopter abschießen hat auch was. Wenn man vorher keine der anderen GTA Versionen gespielt hat, ist das Game schon Gewöhnungsbedürftig,weil es keinen klar vorgegebenen Spielverlauf hat, wie man es z.B. bei anderen Spielen und deren Story`s kennt. Klar man muss auch Missionen erfüllen, aber man kann auch einfach nur mal durch die Gegend fahren, oder Golf spielen, oder Tennis, weil einem gerade mal danach ist, oder wir gesagt mal einen kleinen Krieg gegen die Polizei und Sondereinheiten führen, oder man klaut sich Autos zusammen und Tuned diese. Das ist glaube ich das, was dieses Game so völlig von anderen Games unterscheidet.
@Banger
Also das mit den DX-Error habe ich schon gelesen, allerdings hatte ich diese Abstürze bisher nicht, auch haben ja viele User geschrieben und berichtet, das sie mit dem Nvidia Treiber 350.12 so ihre Probleme haben. Auch das habe ich so nicht erlebt, bei mir hat dieser funktioniert wie er sollte.
 
CrispyBit schrieb:
Wenn man der Meinung ist, dass Spiele nicht Synchronisiert werden müssen, weil dadurch jegliche Authentizität untergraben wird. Warum Synchronisiert man noch Filme?

Das tut man noch weil man damit in Ländern wie Deutschland oder Frankreich anscheinend bisher noch mehr Geld verdient als wenn man es nicht synchronisiert. Logisch.

Von mir aus könnte man gerne damit aufhören, überhaupt irgendwas zu synchronisieren. Mich stört das nur. Mag sein das Leute wie ich heute noch eine kleine Gruppe von Spinnern sind, aber die deutsche Unterhaltungsindustrie sollte sich besser schonmal Gedanken machen, wie es in 10 Jahren aussehen mag. Ich gucke nämlich fast kein deutsches TV mehr und gehe auch nicht in D. ins Kino, weil ich es eben nicht synchronisiert haben möchte. Schafft die Industrie hier nicht mittelfristig einen Spagat und bietet Optionen für Leute wie mich, dann brechen irgendwann die Quoten und Umsätze ein. Und wenn nicht mehr viele Leute einschalten um auf RTL oder Pro7/Sat.1 den "Blockbuster" zu sehen, dann fehlen irgendwann die Werbeeinnahmen um überhaupt große US-Filme zeigen zu können.
 
Colonel Decker schrieb:
Das tut man noch weil man damit in Ländern wie Deutschland oder Frankreich anscheinend bisher noch mehr Geld verdient als wenn man es nicht synchronisiert. Logisch.

Von mir aus könnte man gerne damit aufhören, überhaupt irgendwas zu synchronisieren. Mich stört das nur. Mag sein das Leute wie ich heute noch eine kleine Gruppe von Spinnern sind, aber die deutsche Unterhaltungsindustrie sollte sich besser schonmal Gedanken machen, wie es in 10 Jahren aussehen mag. Ich gucke nämlich fast kein deutsches TV mehr und gehe auch nicht in D. ins Kino, weil ich es eben nicht synchronisiert haben möchte. Schafft die Industrie hier nicht mittelfristig einen Spagat und bietet Optionen für Leute wie mich, dann brechen irgendwann die Quoten und Umsätze ein. Und wenn nicht mehr viele Leute einschalten um auf RTL oder Pro7/Sat.1 den "Blockbuster" zu sehen, dann fehlen irgendwann die Werbeeinnahmen um überhaupt große US-Filme zeigen zu können.

Würde man große Hollywood Buster nicht synchronisieren, wären diese bei weitem nicht so Erfolgreich, weil ein Großteil der Bevölkerung z.B. in Deutschland die Handlung aufgrund keiner oder geringer englisch Kenntnisse, verstehen würde. Und nicht immer müssen Synchronisationen schlecht oder schlechter sein als das Original, bei der Serie ALF fand ich die deutsche Stimme um Welten besser als das Original. Ich denke das Du mit Deiner Einstellung, die für Dich ohne Zweifel richtig sein mag, aber eher einer Minderheit angehörst und mittel- wie auch langfristig wird dies sicherlich keine Auswirkungen auf irgendwelche Quoten oder Umsätze haben, was die Medienindustrie betrifft.

Ich finde es schon berechtigt, wenn ich ein Game in einem fremden Land anbiete, wo ein Großteil der Bevölkerung eine andere Sprache spricht, dort auch eine Synchronisation anzubieten, ob diese nun gut oder weniger gut sind spielt keine Rolle. Denn jeder Spieler hat ja die Möglichkeit auch im Original Ton/Text zu spielen, somit hat man ja dann auch immer die Wahl. Ich selbst z.B. kann kein französisch und hätte da schon so meine Probleme, wenn das Game keine alternativ Option anbieten würde. Mir würde da doch eine Menge an Spielvergnügen genommen. ;)
 
Synchronisation ist in anderen Ländern bei weitem nicht so selbstverständlich. Die skandinavischen Länder oder auch die Niederlande synchronisieren beispielsweise nur Kinderfilme, und man staune, die Menschen dort haben üblicherweise um Magnituden bessere Englischkentnisse als der Durchschnittsdeutsche.
Die Verschandelung von Filmen und anderer Medien durch Synchronisation sollte gänzlich Abgeschafft werden. Untertitel und gut ist.
 
CrispyBit schrieb:
Wenn man der Meinung ist, dass Spiele nicht Synchronisiert werden müssen, weil dadurch jegliche Authentizität untergraben wird. Warum Synchronisiert man noch Filme? Wenn man Englisch lernen kann, kann man ja auch Latein, Russisch, Chinesisch und etc. lernen. Von Russisch ins Englische zu übersetzen, ist die gleiche Geschichte, eigentlich sogar noch schlimmer. Willst du Dostojewski lesen, dann lern Russisch und zwar richtig. Willst du Sunzi lesen, dann lern Chinesisch. Das dauert zwar 1 Million mal länger als das Buch zu lesen, aber für die Authentizität tut man doch alles.

Das mit der Authentizität halte ich für Schwachsinn. Viele stört es eben nicht, dass es keine deutsche Synchro gibt.


CrispyBit schrieb:
Das Problem der Leute hier ist das die meisten schon Englisch in der Schule ein geprügelt bekommen haben. Ältere hatten es nicht so mit dem Englischen. Besonders die, die sich damals mit England im Krieg befanden und heute vielleicht mal GTA spielen möchten, in Deutsch. Meiner Meinung nach sollten die Leute alles über Motoren wissen, da es den Motor ja auch schon über 100 Jahren gibt und es mehr Motoren gibt, als Menschen die Englisch sprechen. Oder das Bauhandwerk beherrschen. Gibt es schon seit Jahrtausenden, können die meisten trotzdem nicht. Aber Hauptsache ist man kann Englisch.

Die paar die vom WW2 grad so noch atmen, werden wohl kaum GTA V zocken. Hier gibt es definitiv praxisnähere Argumente.


Wozu will ich eine deutsche Synchro? Ich bin Sachse :evillol: verstehe nicht wieso es von GTA V keine Sprachpakete für die verschiedenen Bundesländer gibt :heul:
(Ja ich mag die deutsche Sprache und sie ist erhaltenswert aber sich anzumaßen, dass deutsch eine Weltsprache ist.....andere waren ganz einfach schneller mit Eroberungen etc.. Siehe ehemaliges Empire.)
Ergänzung ()

das_mav schrieb:
Wie berattert ist denn das bitte, wenn auf einmal alle Deutsch sprechen?

Was? Es sprechen nicht alle Menschen deutsch? :eek:
Ergänzung ()

Colonel Decker schrieb:
RTL oder Pro7/Sat.1

Ich nenne es liebevoll Hartz4 TV :) -damit will ich keinen attackieren, ich für mich komme nur mit den Programminhalten gar nicht mehr klar.
 
Zuletzt bearbeitet:
Es ist doch nicht so dass eine Deutsche Synchro an sich abgelehnt wird, eine gut gemachte (!) Synchro tut ja keinem weh sofern man als Spieler die freie Wahl hat.
Ich finde es aber durchaus verständlich wenn man diese nicht als nötig ansieht. Wie sehen das wohl unsere nicht Deutschsprachigen Nachbarn? Es wird auch keiner gezwungen sich das Spiel zu kaufen und dafür Englisch zu lernen, steht doch jedem frei selbst zu entscheiden.
Lieber ganz auf eine Synchro verzichten, die Mittel für x Synchros (Deutsch ist ja bei weitem nicht die einzige) in die allgemeine Qualität investieren und so für alle den selben Flair bieten als irgendwelche halbgaren Kompromisse.
 
Wenn man der Meinung ist, dass Spiele nicht Synchronisiert werden müssen, weil dadurch jegliche Authentizität untergraben wird. Warum Synchronisiert man noch Filme?

Weil im Gegensatz zum Spielen beim Film gucken das Gehirn fast inaktiv ist. Da fällt es schwer auch noch eine Nicht-Muttersprache zu verstehen bzw einen Untertitel mitzulesen. In einem Spiel wo man sowieso aktiv ins Geschehen mit eingreift fällt das viel leichter.

Die Untertitel sind ja jetzt schon teilweise falsch und unglücklich übersetzt in GTA5.
Mit einer deutschen Syncro würde das ganze Spiel nicht mehr wirken.

Ich gebe zu, Franklin verstehe ich mit seinem Ghettoslang auch öfter mal nicht. Aber dafür gibts ja dann den Untertitel.
Gerade dieser ganze Ghettoslang würde auf deutsch mal so überhaupt garnicht rüberkommen und wirken.

Vielleicht nicht sonders, aber die Kid's sollen ja auch das Game spielen und wenn die (sry bitte) auch noch beim zocken ihre Birne nutzen müssten...

Das Spiel ist ab 18 Jahren freigegeben. Und ein 18 Jähriger sollte der englischen Sprache mächtig sein. Zumindest sollte er mithilfe eines deutschen Untertitels zur Unterstützung klarkommen.
 
Arthax schrieb:
Man müsste echt sehr sehr sicher im Englischen sein um das alles zu verstehen.
Hinzu kommt dass das meiste Amerikanische Englisch lange noch nicht so sauber gesprochen wird wie das Britische Englisch.
Das Amerikanische Englisch ist meistens nur ein Genuschel und Wortklumpen.

Ich würde wirklich gute Deutsche Synchronstimmen mir einfach wünschen. Ist einfach angenehmer zu verstehen.
Zumal ich den Untertitel bei GTA nicht gleichzeitig lesen kann und mich auf die Straße konzentrieren kann :(

Zustimmung in allen Punkten.

Ich lese gerne englischsprachige Bücher, ich schaue gelegentlich Filme in englischsprachiger Originalfassung. Beides ohne nennenswerte Verständnisprobleme. Ich benötige Englisch häufig im beruflichen Alltag. Kurzum, ich beherrsche Englisch eigentlich schon recht gut. Trotzdem nervt mich die fehlende deutsche Synchro bei GTA ziemlich. Im Gegensatz zu einem Buch oder Film, wo man sich passiv berieseln lässt und bei Bedarf nochmal zurückblättern oder -spulen kann, geht das bei einem Spiel nicht, weil man meistens aktiv was tun muss und sich dabei nicht zu viel Zeit lassen kann. Spiel spielen, gleichzeitig O-Ton hören, diesen gedanklich übersetzen und im Zweifelsfall doch auch noch auf den Untertitel linsen, das macht keinen wirklichen Spaß. Ganz schlimm war es bei Autofahrten in GTA IV, da hatte man schon genug zu tun den schwammig steuerbaren Kübel auf der Straße zu halten und dabei seine Mission zu erfüllen. Was da nebenher noch gelabert und als Untertitel eingeblendet wurde, ging völlig an mir vorbei. Entweder fahren und spielen, oder hören/übersetzen und lesen. Alles gleichzeitig - nope. Bei GTA V hat sich die Fahrzeugsteuerung etwas verbessert, aber wirklich überzeugend ist das immer noch nicht.

Eine optionale (!) gute (!) deutsche Synchro würde das Spiel aufwerten. Wenn nicht Rockstar Games die entsprechenden finanziellen Mittel und ein für die Elite der Synchronsprecher zugkräftiges Produkt hat, wer dann?

Wer im O-Ton zocken will, egal ob mit oder ohne deutsche Untertitel, könnte das ja weiterhin tun. Insofern verstehe ich die ablehnende Haltung mancher O-Ton-Verfechter hier nicht. Mit einer zusätzlichen deutschen Synchro würde ihnen ja nichts weggenommen, sondern nur eine zusätzliche Option geschaffen für diejenigen, die nicht mit O-Ton zocken wollen.

Ich persönlich würde eine gut gemachte deutsche Synchro auch als DLC kaufen, wäre mMn sogar eine sehr sinnvolle Anwendung des DLC-Konzepts.
 
Zurück
Oben