• Mitspieler gesucht? Du willst dich locker mit der Community austauschen? Schau gerne auf unserem ComputerBase Discord vorbei!

News The Elder Scrolls: Skyblivion: Oblivion auf Basis von Skyrim soll 2025 erscheinen

Inzwischen ist das Projekt fast überholt:
Wenn man einfach auf den Raytracing Build setzt der von Nvidia kommt, kann man die alte Engine und viele Mods weiterverwenden
 
Ich habe Oblivion geliebt und würde ein vollwertiges Remake kaufen und nochmal komplett neu beginnen. Von daher freue ich mich über solche News :)
 
Mein persönliches Highlight bei Obilvion war die Erweiterung Shivering Islands. Sonst habe ich eher weniger gute Erinnerungen an das Spiel. Klar, die Hauptstory hatte viel mehr Inhalt als Skyrim. Auch die vielen Gildenquests waren Abwechslungsreich. Ich habe es als viele "Inhaltsinseln" empfunden denen der richtige Kitt fehlte um etwas Ganzheitliches (Spiel) daraus zu machen. Vor allem fand ich die vielen Oblivion Portale störend. Die waren alle gleich. Morrowind und Syrim haben mich da doch deutlich länger an den Monitor gefesselt.
 
Konnte vor lauter Bloom nichts erkennen.

Respekt, wer sich da 13 Jahre lang motivieren kann.
Wenn die "neue" Engine, auf die du das Spiel portieren willst, dann auch schon über 10 Jahre alt ist, .. ich würde irgendwann die Lust verlieren.

Sehe auch die Notwendigkeit nicht wirklich, Oblivion ist super spielbar und es gibt Mods bis nach Meppen.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: RAMSoße
Wäre es ein funktionierender Coop-Multiplayer-Mod gewesen, dann hätte ich das Doppelte bezahlt. Eine neue Engine ist zwar nett, aber in meinen Augen das Geld kaum wert.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Schinken42
Palomino schrieb:
Vor allem fand ich die vielen Oblivion Portale störend. Die waren alle gleich.
Ja, das stimmt. Empfand ich nach einer Weile auch als lästig. Ansonsten hab ich das Spiel grade so gemocht, weil es eine relativ dünne Haupstory hatte. Die Spielewelt war so verdammt gross und es gab viel zu tun. Ich fands prinzipiell besser als Skyrim, wobei Sykrim natürlich gut war. Morrorwind hab ich nie richtig gezockt. Habs zwar, aber das war mir dann doch zu altbacken. Oblivion ging grade noch. Klar, es gibt die ganzen Mods. Da hab ich mich aber nie wirklich mit beschäftig. Spiele Games meist "as-they-come"
 
Ranayna schrieb:
Dann also notgedrungen die normale deutsche Version im Laden gekauft. Und man war das Interface beschissen, und die Uebersetzung erst recht. Schon ganz am Anfang war klar dass das fuer Konsolen optimiert war, und das Interface fuer blinde war (gefuehlt). So mussten dann im deutschen die Namen von Items derart pervers eingekuerzt werden, das aus "small health potion" sowas wie der "kl. Trnk. Ges. heilen" oder so aehnlich wurde.
Achja.... die guten alten "Gr. Trnk. des. Leb. wiederherst." die hat man gern getrunken und gecraftet.
Besonders auf Widescreen Monitoren wo längstens genügend Platz dafür war, und man auch keine Schriftgrösse 24 benötigt hätte.


Palomino schrieb:
Sonst habe ich eher weniger gute Erinnerungen an das Spiel.
Oh doch....
We Have no Fucking Clue.jpg

Die Questline war damals Spitzenklasse.

Ahja.... die Oblivion NPC darf man natürlich auch nicht vergessen xD die haben ein ganzes Genre geprägt.
 
Drakonomikon schrieb:
Wäre es ein funktionierender Coop-Multiplayer-Mod gewesen, dann hätte ich das Doppelte bezahlt. Eine neue Engine ist zwar nett, aber in meinen Augen das Geld kaum wert.
Echt? Das doppelte? Also wieder nichts (doppelte von kostenlos)? Sorry, konnte nicht anders ;)
 
Noch 2 Jahre. Gut, vielleicht habe ich es bis dahin ja auch mal geschafft, das Spiel zuende zu spielen.
Meiner Meinung nach ist die eigentliche Hauptquest im Skyrim ja, Modtester zu sein...
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: SVΞN
Falls jemand schon heute zumindest Morrowind mit moderner Engine spielen mag, kann sich mal OpenMW anschauen. In der aktuellen Version wohl auch probemlos spielbar und es bietet als quasi Engine-Umportung deutlich mehr grafische und technische Möglichkeiten als die Bethesda Engine. Einfach auf Youtube mal eingeben, da gibts ein paar Enthusiasten, die zeigen das sehr ansprechend. Und die hunderte von Mods aus dem Original-Bestand können weitestgehend auch weiter mit der neuen Engine genutzt werden = damit auch TES3MP Multiplayer ;)
 
borizb schrieb:
Wie kann man um die Zeit schon wach sein o.O
Hey mein Freund!

Frag mich nicht, ich weiß es nicht. :D

Die News habe ich gestern in der Nacht geschrieben und entsprechend getimed. ;)

Ich bin eher der Nachtmensch.

Liebe Grüße
Sven
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: borizb
Hört sich wirklich spannend an. Hab Oblivion nie richtig gespielt. Würde ich dann aber sicher nachholen.

Mal eine andere Frage:
Warum dürfen diese Mod-Entwickler sowas rausbringen? Ich erinnere mich an Mod-Entwickler, die sowas ähnliches mit Fallout 3 als Mod in Fallout 4 rausbringen wollten und die das dann nicht durften. Bethesda besitzt doch die Rechte beider Spielreihen (oder doch nicht?) und verbieten dann ein FO3-Mod für FO4?
 
Sowas wird in der Regel geduldet, wenn irgendwie Mechaniken eingebracht werden die verifizieren das der Spieler beide Spiele besitzt.
Simpelster Check waere das Steam-only zu machen (wie Enderal SE es ja zB auch ist), und den Download dann nur fuer Accounts freizuschalten die sowohl Oblivion als auch Skyrim besitzen.

Das ein Fallout 3 in Fallout 4 Mod blockiert wurde hatte ich nicht mitbekommen. Logischer waere einen Fallout: New Vegas Mod in Fallout 4 zu blockieren, da New Vegas nicht von Bethesda ist.
 
Ranayna schrieb:
Das haben die tatsaechlich auch in der deutschen Version versemmelt? Die deutsche Version ist noch laenger her
Auch wenn es ein wenig offtopic ist: Man sollte Lokalisationen generell verbieten. Unabhängig vom Spiel, Plattform, selbst unabhängig von der Qualität der Sprecher her. Werke muss man sich immer im Original, allerhöchstens und das auch nur in Ausnahmefällen, mit Untertiteln antun.

Zum Thema: Naja, bis 2025 ist noch lang und angesichts der Tatsache, das ich Oblivion durch habe, nicht wirklich interessant.
 
Bei diesem wahnsinnigen Ressourcen-Aufwand, wird es schwer sein, ggf mal kleinere Kurven und Anpassungen vorzunehmen.
Hoffe, dass dieses Riesen-Projekt nicht allzuweit uebers Ziel hinaus schiesst, gerade, weil man anscheinend unvergleichliche Massstaebe setzen will.

Mir wuerde schon die normale Skyrim-SE-Optik reichen, was durchaus Spielspass und Immersion erzeugt, ohne dass exorbitante Grafikanforderungen durch Stottern von 80% der Rechner jenen wieder verderben, um garantiert schnurstracks ins Gegenteil zu verfallen.

apropos 'fallen'...
Meine treue 1080ti werde ich wg dieser Mod jedenfalls NICHT fallen lassen!

Achso,
ich weiss, dass es dem Credo des Projektes wohl wider laufen wuerde, wohl auch aus rechtl. Gruenden,
wuerde aber auch gern einen Obolus geben, gern auch fuer 4k extra (das spare ich mir dann *g)
 
Zuletzt bearbeitet:
Kettensäge CH schrieb:
[...] Werke muss man sich immer im Original, allerhöchstens und das auch nur in Ausnahmefällen, mit Untertiteln antun.
[...]
Vollkommen falsch, denn Bud Spencer und Terence Hill hätten der Welt sehr viel weniger hinterlassen, wenn sie nicht ins Deutsche synchronisiert worden wären. Das sieht man auch an der Dichte von Bud Spencer & Terence Hill Museen. Versuch mal ein Bud Spencer Shirt außerhalb des deutschen Sprachraums zu verkaufen.

Eine Synchronisation sollte aber natürlich auch ein eigenes Kunstwerk sein und in Gesellschaften, in denen Englisch starke Verbreitung erfährt, wird daran eben gespart - weshalb die besten Synchronisationen ins Deutsche älter sind als ich.

Wenn dein Wunsch unwidersprechbar wäre, gäbe es keinen Grund, warum das nicht auch für Romane, geschirebene Literatur gelten sollte - good luck with that. Dostojewski ist auch deshalb ein Kulturdenkmal, weil er nicht nur von Leuten gelesen wird, die Russisch verstehen.

Professionelles Übersetzen ist eine harte Kunst, die aber Freude machen kann.

Nach dem, wie Oblivions Deutsch-Synchronisation hier geschildert ist (ich kenne sie nicht persönlich), scheint das Niveau halt ziemlich unterirdisch zu sein. Dabei ist ja der Witz, dass bei Videospielen selbst in der sogenannten Originalsprache synchronisiert, also reines Voice-Acting appliziert wird. Unterirdisches Übersetzerniveau sollte verboten werden und zu wenige Sprecher anwenden, à la polnische 90er Jahre Synchro mit einem Sprecher für alle Rollen - sowas geht natürlich schon gar nicht. Aber weil die Leute einen billigen, schlechten Job machen das Übersetzen ganz zu verbieten, wie gesagt, kauf dir dann gefälligst Dostojewski in Russisch und lies das durch, weil du da mehr Immersion hast :D

Es ist leider ein häufiges Problem von Videospielen, dass für Übersetzung kein Geld ausgegeben wird, aber wie ich schon gesagt hab ist bei dieser Mod ja schon der englische Originaltext schlecht.

Und alles in Originalsprache konsumieren, dann dürfe man sich Shakespeare auch außschließlich in David-Crystal-Inszenierungen ansehen. Damit du die Doppeldeutigkeiten ad hoc beim Zusehen verstehst, musst du selbst ziemlich fluent nicht in "English" sonder in Early Modern English sein.
Ergänzung ()

P.S.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: [F]L4SH, sedot, edenjung und 2 andere
Das Problem bei solchen Projekten ist, dass sie durch ihre immense Komplexität so lange dauern, dass wenn die überhaupt fertig werden sind die auch schon wieder um ein Jahrzehnt veraltet. Skyrim war ja schon 2011 keine wirkliche Augenweide und erst mit allerlei Mods wurde es etwas besser.
 
Das Original hab ich damals nur für wenige Stunden gespielt. Genau wie Skyrim. Bei Morrowind hab ich sogar nur nem Kumpel zugeschaut und es nichtmal selbst gekauft / gespielt.

Zum Skyrim Freund wurde ich erst durch die VR Version, aber jetzt spiele ich kaum noch etwas anderes.

Wenn ich es in den 2 Jahren schaffe die 1000 Stunden Skyrim VR vollzumachen, kann ich dann ja mit Skyblivion weiter machen.

Und wenn ich dann ca. 2030 auch 1000 Stunden in Skyblivion VR gesteckt habe, ist Skywind eventuell auch schon fertig. :)
 
MountWalker schrieb:
Professionelles Übersetzen ist eine harte Kunst, die aber Freude machen kann.
Das wird von vielen garnicht gesehen.

Ok, ich schaue auch meist lieber Originalton oder lese Originalsprache. Wenn ich es denn verstehe.
Aber gute Uebersetzungen koennen einen echten Mehrwert ausmachen. Und in der Vergangenheit hatte grade Deutschland gute Uebersetzer und vorallem auch gute Synchronsprecher.
Avatar 2 habe ich auf deutsch gesehen, weil kein Kino in der naehe OTon anbietet. Ich hatte ein wenig Bedenken, weil ich vorher gehoert habe wie schlecht die Syncro sei, aber ganz ehrlich? Die deutsche Syncro von Avatar 2 war vollkommen in Ordnung und keineswegs schlecht.

Ich schaue auch gerne mal Anime, und da schaue ich eine deutsche (oder eine englische, wenn es keine deutsche gibt) Tonspur tausendmal lieber als eine japanische mit Untertiteln. Sich auf die Untertitel verlassen zu muessen um die Handlung zu verstehen passt fuer mich beim Zuschauen. Da mag aber ein Faktor sein, das ich nicht auf uebermaessig blutige Animes stehe, und dementsprechend kaum mal welche dabei sind die in der deutschen Version stark gekuerzt sind.

Bei Spielen ist das Problem der Syncros oft, das einfach nur wenig Budget da ist, und gute Uebersetzungen nicht billig sind. Muss dann auch noch ohne Kontext uebersetzt werden, kann eigendlich nichts gutes rumkommen. Witziges Beispiel was mir dazu einfaellt: Englisches Wort: "Shell". Deutsche Uebersetzung: "Muschel". Ok, passt, ohne irgendwelchen Kontext wuerde ich sagen: Passt.
Dumm nur das sowas gemeint war: https://www.wowhead.com/classic/item=15997/thorium-shells
Das war damals bei original WoW, welches Item das genau war weiss ich nicht mehr genau. Nur das halt Gewehrkugeln "Muscheln" hiessen. Oder, ich glaube es war Stone Keep: Der englische Skill "Missile", Fernwaffen, wurde als "Rakete" uebersetzt.

Ja, eher sollte man schlechte Uebersetzung verbieten, bzw. als Kunde abstrafen.
Uebersetzungen generell zu verteufeln oder gar "verbieten" zu wollen ist einfach nur uebertrieben militant.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: RAMSoße, sedot, Rockstar85 und eine weitere Person
Zurück
Oben