• Mitspieler gesucht? Du willst dich locker mit der Community austauschen? Schau gerne auf unserem ComputerBase Discord vorbei!

BF:BC2 Grosses Filmprojekt - Operation Red Sand

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Hans Zimmer macht gute Musik und vor allem passende.

Aber ich finde Two Steps from Hell und andere dieser Sorte(z.B. Audio Machine) was die Soundtracks betreffen, epischer :) da hat man meistens gänsehaut bei den soundtracks :)

wobei steve jablonsky mit "arrival to earth" und "my name is lincoln" immer noch der spitzenreiter ist! :D
 
Nee, nee, nix und niemand geht über Hans Zimmer. Darüber kommt nur noch der liebe Gott. :p

Hans Zimmer, Steve Jablonsky, Jerry Goldsmith, Howard Shore, John Williams - es gibt schon sehr gute Komponisten. Der Haken an der Sache: Das hilft uns auch nicht weiter, sie sind zu teuer. :D
 
Wir können ja mal aus Spaß fragen, vielleicht langweilt sich ja einer von denen :D

Aber die beiden Tracks aus Transformers sind schon echt episch, daher ist das auch einer meiner Lieblingsfilme. Story is mittelmäßig, Bild is ganz OK, aber Ton is bombastisch (das freut sich die 5.1 Anlange) Da muss ich Domi schon Recht geben, die beiden Titel spielen ganz ganz weit oben mit :)
Überhaupt is Filmmusik schon sehr geil. Habe mir damals zum Abitur die Soundtrack CD zu Fluch der Karibik 1 gekauft (wir hatten damals ein Motto in Anlehnung an FdK) und hab die unverschämten 18€ im Nachhein eigentlich nicht bereuht, mit der richtigen Anlage macht das echt Spaß :p
 
Ach Leute, ich hab euch da mal was rausgesucht.
Eine Liste mit Begriffen die im Amerikanischen Militär und der NATO verwendet werden. Ist sicher hilfreich zum Ausarbeiten der Dialoge, ich benutze das selber.

http://en.wikipedia.org/wiki/Brevity_code

Und soll ich die Dialoge beim Überarbeiten direkt übersetzen? Hätte kein Problem damit.

Edit:

Domi, du hast mir da aber ne komische Datei geschickt... Da sind zwischendurch auch Teile auf Englisch drin. Wenn's nach mir ginge würde ich die alle gerne ein wenig verändern... Ab und zu klingt die Wortwahl nicht richtig "muttersprachlich". ;)

Ich ändere das mal nach bestem Wissen und Gewissen und markiere meine Änderungen durch Kommentare in roter Schrift. :D
 
Zuletzt bearbeitet:
Die Datei ist von Sunny :D

Wir haben bereits ein besseres layout. die dialoge sind einfach mal so skizzenmässig, erste version halt. nur die dialoge verbessern. übersetzten musst du sie erst, wenn sie ok sind :D

die englishen wurden halt schon früher übersetzt. sind 2 mal die gleichen, die deutsche version dazu gibts auch noch im dokument, aber lass die englishen mal sein :D
 
Two Steps from Hell sind auch megagut. Besonders den DragonAge Soundtrack finde ich gut gelungen.
 
Okay, ich lass die auf Englisch erst einmal ganz in Ruhe und kümmer mich nur um die auf Deutsch.
Ich mache wie gesagt immer Notizen mit roter Farbe daneben was und warum ich etwas geändert habe. :D

Edit:

Hab jetzt die englischen Teile rausgelöscht... Die stören nur bei der deutschen Version.

Edit 2:

Ich merke grade... Ist dieser ständige "Freak" Ausruf vom J. P. so eine Art running gag? Den kann man in der englischen Version doch nicht bringen. Da hat das Wort eine ganz andere Bedeutung!

Edit 3... :

So, bin durch.
Mail ist raus, Domi.
 
Zuletzt bearbeitet:
Welche Bedeutung hat "Freak" denn im Englischen? Eine Entsprechung muss es doch dafür geben, oder nicht? Eine 1:1-Übersetzung ist NIE gut. Ist doch klar, dass die Texte angepasst werden müssen. Wichtig ist dabei jedoch, dass der ursprüngliche Sinn erhalten bleibt.
 
Nee, nee, nix und niemand geht über Hans Zimmer. Darüber kommt nur noch der liebe Gott.

Das sagst du nur weil er ein Deutscher is... die die Domi und Thriller aufgezählt haben, sind auch extrem gute Komponisten. Wobei Steve Jab..blablasky fast gleich auf ist mit Hans Zimmer.

Auch wenn Zimmer in sehr vielen epischen Szenen noch "epischere" musik dazu komponiert :)

der Film war echt genial... kann mit dem dritten bzw. ersten teil nicht mithalten, das ist aber weil das der allererste Film ist von dieser Quadrilogie ^^

@MrWeed

Freak = Freak.. ist ja ein englischen Wort :rolleyes:
 
Ja hat aber eine andere bedeutung :D

Zensai, gib mir mal deine Mail hab was für dich :D
 
Ich weiss was es heiss im Englischen... nur ist es im deutschen ein bisschen "gemindert" worden.
 
Zuletzt bearbeitet:
Freak = verrückter Typ, schräger Vogel, Spinner usw. Also wie im Deutschen auch. Dass hier Slang gemeint ist, dürfte klar sein. Also, wo ist das sprachtechnische Problem? :D
 
Freak steht im englischen unter anderem für Missgeburt... ;)
 
Muschi steht auch für Katze und Fotze für Ohrfeige. Dass hier die Bedeutung für "schräger Vogel" gemeint ist, dürften auch die Muttersprachler des Englischen wissen.
 
Ich meinte damit das Freak im Englischen eher unter der Bedeutung "eigenartiger Mensch der sich seltsam kleidet/verhält/artikuliert" läuft und das meiner Meinung nach nicht der deutschen Verwendung für "Trottel/Idiot" entspricht.

Außerdem ist Freak immer so ein "hipster" Wort, das die coolen Kids auf dem Schulhof verwenden. Passt in das Szenario irgendwie nicht rein. ;)
 
ja, wir haben auch solche listen als vorlage :) deine ist noch umfangreicher :D
 
Domi, sag mir lieber was zum Dialogstil! Ist alles an den Schnitt angepasst und nur so lang gehalten, wie erforderlich. Es sollte deshalb auch problemlos passen.
 
Domi du hast PM.

Bzgl freak: HimbeerToni hat recht. Im Englischen ist es nur etwas stärker gewichhtet. Dass das nicht so passt halt ich nicht undbedingt für richtig, das wird da schon auch mal gesagt(wenn auch nicht für idiot sondern eben für Freak)

Wann denkt ihr kann ich mit der Übersetzung anfangen? Habe ja wie gesagt 2 wochen schule...da passt das gut rein :D
 
Zuletzt bearbeitet:
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück
Oben