• Mitspieler gesucht? Du willst dich locker mit der Community austauschen? Schau gerne auf unserem ComputerBase Discord vorbei!

SWTOR [Sammelthread]Star Wars: TOR - Allgemeines und Gameplay

Jo, der heal des medipacks wurde generft, dafür gibt es jetzt für ne kurze Zeit 15% mehr Leben.
 
sind schon generft

ohman und ich hab in den inis immer auf die mats gepasst weil ich dachte das ich die nicht brauch...

heut noch 3 inis mit kolegen um mir die restlich 3 zu bauen
 
Was wurde denn bei Biochem generft?

Was machen denn die MediPacks nun?

Wieviel DMG machen die Granaten von Cybertech?
 
Schon gut..^^
Ja die sind schlechter, dafür kannste die aber immer wieder benutzen, für die andern brauchste ganz schön viele mats.
 
Ja seh ich.

Finde es gut, dass die herstellbar sind ohne zwingend zu raiden oder heroics abzufarmen und mit Glück an so ein Crafting Teil zu kommen.
Geil ist eben, dass so ein Stim, ca einem Item entspricht, dass man dann quasi dauerhaft trägt.
Wenn ich dann noch Zeit hätte für die Datacrones wärens fast zwei Items..

Die Medical Supplies muss ich mir dann mit meinem Twink besorgen, da mein Main kein Diplo mehr kann xD
Oder eben im AH kaufen, mal sehen.

Kanns kaum erwarten. Seit ich umgespecct habe und nicht mehr stumpf spamme um Schaden zu machen macht das Mainchar spielen viel mehr spaß, weil ich sehe wie es die Gegner abfuckt, dass ich um Säulen rubble und immer wieder in Sicht komme um meine Granaten und Dots zu setzen die ja alle instant sind <3
 
Amko schrieb:
Das Problem ist, dass hier 50% auf Englisch spielen. Ich sogar auch auf einem EU Server wo halt nur Englisch gesprochen wird.
Dann kennt man meist die deutschen Begriffe gar nicht. Vor allem die Begriffe für die Fähigkeiten (Also die Namen) und Materialien usw.
Das Problem dabei ist, dass deshalb wahrscheinlich die Hälfte aller am Spiel interessierten Leute hier nur Bahnhof verstehen. Ich meine, das war doch im Thread von Herr der Ringe Online nicht so, weil man wie in den meisten Threads versucht hat, ganze Sätze zu schreiben.

Hier im Thread sind hingegen eine handvoll Leute super aktiv, kommunizieren aber fast nur mittels englischer Abkürzungen. Ich meine, mal im Ernst, wie sollte ein Rollenspielneuling Sätze verstehen wie: "In Voidstar hatte ich zudem 360k dmg. (Das höchste waren bisher 450k aber mit dem anderen Specc). Die Dots sind einfach herrlich. Dann meinte so ein Marauder mich würgen zu müssen. Mit ner Granate die für ca 3.5k crittet und zwei dots ist er während dem Choke gestorben(Natürlich nicht von 100% auf 0%) <3 Valor Rank 47, lal
Twink ist aber auch schon 20^^ @Biochem: Hab Biochem bereits höher als Analyse. Biochem ca 250 Analyse ca 220"

Ich erinnere mich an Zeiten, als man hier im Forum schön für das mehrfache Nutzen von Satzzeichen (!!!???!!!) von den Moderatoren verwarnt wurde. In diesem Thread scheinen hingegen überhaupt keine sprachlichen Sorgfaltsregeln zu gelten, hier kann man Zeilenweise kryptische englische Abkürzungsorgien statt ganzer Sätze schreiben. Echt, weit ist es nicht mehr, dann hat man das Gefühl, den offenen WoW-Ingamekanal zu lesen... LFG, LFG, LFG...!!

Vielleicht sollte man drüber nachdenken, für solche Massenspiele künftig wenigstens zwei Threads zu eröffnen, einen für die deutsche und einen für die englische Version.
 
Ganz toll, wusste nicht das ich dafür auch diplomatie brauche. Naja muss dann halt n twink hinhalten...^^

@marxx
Wenn ich die ganzen englischen Begriffe durch deutsche ersetzen würde, wäre der Beitrag bestimmt 3x so lang: dot = Schaden über Zeit

So ist das halt wenn man lange genug im MMO-Genre ist/war.
 
Zuletzt bearbeitet:
@ marxx: Und dabei schreibt er noch nicht mal etwas doppelt ;-) Also ich verstehe es einwandfrei und im Endeffekt ist es auch nur eine Form von Dialekt, so als ob einer bayrisch schreibt, aber einige Grundzüge existieren auch so außerhalb des MMO Universums:

k für tausend zb.
dmg für Damage = Schaden
Specc = Wie jemand seinen Charakter spielerisch auslegt und seine Talenpunkte und Werte erhöht
Dot = Damage Over Time = Schaden über Zeit
crit = beschreibt einen Prozentwert bei der die selbe Attacke aber für dieses einemal mehr Schaden macht
Choke = Der Würgegriff (eine Attacke) in dem Fall
<3 = ich liebe
Valor Rank = englisch für Tapferkeitsrang = Der Rang für die Punkte die man für PvP (=Player versus Player, also menschlicher Spieler gegen menschlicher Spieler) bekommt
lal = lol
Twink = 2. Charakter

achja ich weigere mich Marauder und Voidstar zu übersetzen, 2. ist ein Eigenname, aus Ende, und 1. würde im deutschen Marodeur heißen, das kann man sich auch selbst denken ohne Englischkenntnisse.

Fand ich jetzt nicht so schwierig und mit ein bischen englisch locker zu meister, oder schreibst du auch immer vom Hauptprozesser, und bei RAM vom Arbeitsspeicher und beim Mainboard vom Mutterbrett ? =)

PS: Übrigens verwendet derjenige in besagtem Bsp zu einem höheren Prozentsatz dt. Ausdrücke und Wörter, als Englische =)
 
Zuletzt bearbeitet:
@marxx:

Ich habe auch nicht alles ohne Absätze geschrieben.
Wenn dann, poste es richtig, danke.

Und ich werde sicherlich nicht alles auf Deutsch übersetzen und SICHER auch nicht, den Leuten die die Fähigkeiten nicht kennen, diese erklären!
Dafür gibt es Seiten wie torhead.com

Denn das ist ein Spielbezogener Thread, (Thread ist btw auch englisch) und nicht einer für Leute, die das Spiel nicht kennen, aber kennenlernen wollen.

Satzzeichen sehe ich ausserdem. Wo siehst du denn keine? ;)
Klar ist hier nicht alles wie bei einer Deutsch-Schularbeit in der Schule, aber was erwartest du?
Hier postet(ohje, englisch!!) man zwischendurch und man bereitet sein Posting(schon wieder) nicht eine Stunde lang vor.

Ty oops ich meine Danke @ Taschmahal! :D
 
Zuletzt bearbeitet:
Hier postet man und bereitet nicht eine halbe Stunde lang vor, richtig. Das sieht man. Ich hatte hingegen angenommen, dass man in diesem Forum verständlich schreiben soll, damit Leser begreifen, was man da überhaupt schreibt. War zumindest immer so - vielleicht ist das in Online-Rollenspiel-Threads ja anders.
 
sry marxx: Aber ich hab mir jetzt deine letzten 10-15 Posts hier auf CB angeschaut, ich glaub in 80% verwendest du ebenfalls englische Wörter, die man außerhalb der Szene defintiv nicht kennen muss, und genau so verhält es sich eben bei MMO's:

Hauptstory: Denglish
RP-Server: englischer Begriff
Patch: englischer Begriff
High-Res Texturen: Denglisch
Update: englischer Begriff
Full HD: englischer Begriff
Lotro: englischer Name (dafür gibt es auch einen dt. Eigennamen)
Guide: englischer Begriff
High-Level-Content: englischer MMO-Begriff
PvP: engl. Gaming-Begriff
Flashpoint: spielbezogener englischer Begriff
Bugs: englischer Begriff
Nebenquest: Denglish
Open Beta: englischer Begriff


Also man kann ja viel kritisieren, aber das was du treibst, ist schon leicht lächerlich, wenn du etwas nicht verstehst, okay, aber dann bitte einfach nachfragen und nicht posten als sei man der letzte Verfechter des Deutschem.
 
marxx schrieb:
Vielleicht sollte man drüber nachdenken, für solche Massenspiele künftig wenigstens zwei Threads zu eröffnen, einen für die deutsche und einen für die englische Version.
Wenn wir hier etwas brauchen, dann ganz sicher noch mehr Threads zu SWToR. ;)

Bäm!
 
Taschmahal schrieb:
Hab ich was falsch gemacht?

Deutschen wäre richtig und er muss dazu "bäm" schreiben. :rolleyes:

Lassen wir die Denglisch Diskussion und widmen uns dem besten Spiel auf dem Markt :D
 
komisch.

Heute sind Wartungsarbeiten aber die Offi Seite geht im Gegensatz zu den letzten Wochen?
 
Zurück
Oben