Du verwendest einen veralteten Browser. Es ist möglich, dass diese oder andere Websites nicht korrekt angezeigt werden. Du solltest ein Upgrade durchführen oder einen alternativen Browser verwenden.
man könnte evtl. Yankees benutzen, mir ist so, als wenn ich in nem Film die Russen das hab sagen hören, aber naja...
und die Krauts waren die Deutschen und nicht die Amerikaner oder sollte das nur ein Beispiel sein?
Schön anzuschauen, dass hier wieder mächtig Bewegung in der Bude ist, dafür vor allem ein Danke an Domelchen für den Anstoss. Allen anderen Danke fürs Mitanpacken!
Meine zwei Wochen Urlaub waren traumhaft, aber man kommt dann doch immer wieder gerne in die Heimat zurück.
.
Werde mich heute Abend mal mit Domi absprechen, dann kann er mich gleich mal direkt updaten. Den PSP werde ich im Anschluss daran aktualisieren und wo nötig anpassen.
@Charmin. Bezüglich VA’s kann ich dir schon unterstützen, so war meine Aussagen nicht gemeint gewesen, aber ich habe einfach Zweifel, dass mein Kiwi-Englisch noch genügend vorhanden ist, um mit dem Actors einen einigermasen gescheite Kommunikation zu führen. Können uns da auch mal kurz absprechen, was du da so denkst bzw. vielleicht ists auch einfacher dies alleine zu koordinieren.
PS: Den Begriff "Yankee" als abfälliger Begriff für Amerikaner hatten wir glaub schon vor Urzeiten auch schon besprochen!? EDIT: Oh DeFlamm war gerade schneller
Man kann diese alten Konflikte natürlich wieder verwenden. Abfällig, glaub ich nicht. Amis hatten für jede Nation einen oder zwei Spitznamen und über jede mindestens ein duzent Witze. . Yanks und Ivans
LINTHI!!!
Ja es geht voran. Squenz 8 Drehbuch ist ca. zu 60% fertig. Bin jetzt dort wo sie aus dem Wasser kommen. (-> GoogleDrives für aktuelle Version)
Wozu eigentlich die Arbeit mit dem Drehbuch? Ich hab doch mit den Dialogen eine Fassung erarbeitet, die neben den Dialogen selbst auch die Szenenbeschreibung enthält. Verstehe ich jetzt nicht so ganz.
Ich bin mir noch nicht ganz so sicher, ob ich aus Red Sand eine Erzählung machen soll oder nicht. Ein Roman wird es wohl nicht werden. Aber eine Erzählung wäre drin. Hätte da überhaupt jemand Interesse, so etwas zu lesen?
Also ich hab bisher immer nur Fantasy- und Frank Schätzing-mäßige Bücher gelesen, finde aber Filme im, ich sag mal grob "Battlefield-Setting" ziemlich interessant. An Büchern mangelt's mir das ein bisschen und ich würde es lesen wollen.
Ich warte btw nur noch auf den Text, den ich Zensai übersetzen soll und dann mal schauen...
Wozu eigentlich die Arbeit mit dem Drehbuch? Ich hab doch mit den Dialogen eine Fassung erarbeitet, die neben den Dialogen selbst auch die Szenenbeschreibung enthält. Verstehe ich jetzt nicht so ganz.
Weil:
- Die Voice Actors sonst nicht richtig in die Szene kommen können (wie letzten zwei parts, haben auch viele gesagt)
- so der eine komponist nicht Musik auf die Situation machen kann (Hallu wollte am anfang auch ein Drehbuch, vom Bild alleine erkennt man keine Story bisher)
- man auf vielen Voice Acting sites ein Script/Drehbuch braucht um da was reinstellen zu dürfen
- wir so eine Grundlage haben, die alle sehen können und auf die alle arbeiten können (Grundmauer, die uns fehlte)
- ich nie wieder ein Projekte starte ohne Drehbuch
- Man so die verschiedenen Rollen besser ausfiltern kann und mit einem Klick alle Dialoge für ausgewählte Rollen hat.
- ich kein Word habe und somit die Dokumente nicht bearbeiten kann
- etc.
@Linthi, ich kann heute wohl ned, der Freundin gehts nicht gut, ich geh gleich zu ihr...
greez
EDIT:
Linthi heute Zeit?
PS: Hab meine neue Tastatur bekommen Die K90 von Corsair, eine mechanische, die ist noch laut, meine fresse
Die hat doch Reds? So laut sollte die nicht sein, wenn man richtig tippt. Versuch mal die Tasten nicht bis zum Boden durchzudrücken, die lösen doch sowieso schon nach 2mm aus. Ohne Bottom Out sollte es schon beträchtlich leiser werden. Ansonsten O-Ringe drunter, die verhindern zum einen Bottom-Outs und dämpfen zusätzlich das Geräusch wenn der Stempel beim wieder hochkommen gegen das Schaltergehäuse stößt.
Lauter als meine alte Logitech ist sie nun mal
Ja hab ich schon gemerkt, einfach nicht so hart sein, dann gehts wunderbar, auch das schreiben fällt so viel einfacher und gechillter brauch auch nicht eine vollmechanische, so wie die ist reicht mir das wunderbar, zudem find ich sie noch schick
Hab schon Wochen auf diese gewartet, bin super zufrieden mit ihr bis jetzt mal schauen wie sich damit dann BF spielen lässt, von wegen umgewöhnen und so.
greez
Ergänzung ()
So da sich sonst niemand mehr gemeldet hat, Zensai du kannst Sequenz 7 Drehbuch in die Übersetzung nehmen
Es muss natürlich nicht wort für wort sein, sondern sinngemäss, aber das sollte ja klar sein Dialoge haben die meiste Priorität. Die Handlungen sollen nur übersetzt werden, ohne prüfung. Man muss es einfach verstehen. Dialoge allerdings will ich, dass evtl. Draven das schreibt und du drüber guckst oder andersrum. Von wegen Sprachstil und Qualität. Wie gesagt, möglichst Filmtauglich, weder wie in der realität noch in nem roman/buch. Storyspezifisch, lustig, frech und den fluchungsgrad bitte hollywood nähe, lieber etwas weiter unten. nicht übertreiben, aber auch nicht aus lassen. der film dreht sich ja schliesslich nicht um eine blumenwiese
Beachte, dass vor allem bei Sequenz 7 ja bereits eine übersetzung vorhanden ist, die kann man natürlich übernehmen, 70-80% der dialoge wurden 1:1 übernommen.
Das tool Celtx musst du/ihr installieren, damit ihr die Projektfiles bearbeiten könnt. Ist ein gratis tool.
Aha, du hast also an den Dialogen noch was geändert? Was soll denn das bitte schön?
Was hat dich eigentlich dazu bewogen, all das, was bereits fertig ist, noch einmal umzuändern und noch mehr Arbeit loszubrechen als ohnehin zu tun ist?
Ja, wie schon vorher öfters gesagt. Die meisten habe ich ja übernommen, einige sind mir aber, ka wie man dem sagen kann. zu hoch stolziert? zu romanisch?^^ oder so ähnlich. auch wurden dinge weggelassen, die man unbedingt drin haben wollte. an einigen stellen ist es zu "roman technisch" geschrieben und andere machen keinen sinn oder sind doppelt gemoppelt. Sind ja nicht viele, nur ein paar wenige...
dieser meinung bin ich übrigens nicht alleine. Das ist keine Kritik an Dir oder so, es trifft einfach nicht den Geschmack, denn ich ursprünglich wollte. Ich hab mich zu oft von Dir überreden lassen und das mach ich nun wieder gut, auch wenn es einiges an aufwand braucht für mich (und paar andere). Aber ansonsten kommen wir nicht weiter und die Motivation schwindet immer mehr. Wir sind seit 7 Monaten quasi im Stillstand, ich hätte viel früher eingreifen sollen, schliesslich bin ich der "Produzent" des ganzen. Ich habe es so halt auf eine etwas härtere tour lernen müssen, aber ich zieh meine Lektion daraus und weiss es in Zukunft besser zu machen, irgendwann muss man einfach durchgreifen.
Du hast nicht schlechte Arbeit geleistet sunny, das ist nicht das Problem. Du hast zu GUTE und zu DETAILREICHE arbeit geleistet für ein Machinima. Thats the problem Das verschlingt zu viel Zeit. Auch hast du es mehr wie ein Roman behandelt. Dieses Ziel habe ich/wir aus den augen verloren und ich roll das ganze nun wieder neu auf, damit wir demnächst fertig sind. Wäre sonst schade um die ganze Arbeit die da von vielen drin steckt. Will endlich was in BF3 machen, hab da auch schon pläne dazu (Nicht diese Serie betreffend).
Ich habs Dir mehrmals versucht zu sagen, dass die Zeit unser Feind ist. Letztes Jahr, wie dieses Jahr. Es wurde nie besser. Ich übernehme nun die Verantwortung für die Dialoge selber, damit das in einer absehbarer Zeit fertig wird. Du darfst bei den Dialogen natürlich noch mitwirken, es wird nun einfach zeitlich beschränkt sein, wenn du in dieser Zeit was ablieferst, nehme ich das mit rein, gilt für die anderen genau so, die dann mitwirken, ansonsten bleibt es so wie es ist, bzw. wird es aufgrund der Rückmeldungen vom Team angepasst.
Ich muss los, schreibe nachher weiter, bzw. beantworte dir fragen. Auch gerne per PM oder Skype...
"Sinn machen" gibt's nicht. Und es ist garantiert nichts doppelt gemoppelt oder weggelassen oder sonst was. Du bist also der Meinung, mehr von der Materie zu verstehen als ein Schriftsteller, der schon komplette Geschichten entwickelt, geschrieben und mit Dialogen versehen hat? Dann viel Spaß bei der weiteren Arbeit.
Ich hab die PDF nur überflogen und deutlich gesehen, wo Änderungen vorgenommen worden sind. Der Stilbruch ist einfach überdeutlich. Dann baust du noch Logikfehler rein und sprachlich ist es auch keine Glanzleistung.
Mehr und mehr verfestigt sich das Vorhaben, daraus einfach eine Erzählung zu machen und die niederzuschreiben.
Sunny, was glaubst du warum man Bücher nie 1 zu 1 verfilmt?
Weil es so nicht funktioniert und nur Käse 3. Klasse dabei herauskommt.
Dein Dialogstil ist zu theatralisch.
"Du bist also der Meinung, mehr von der Materie zu verstehen als ein Schriftsteller, der schon komplette Geschichten entwickelt, geschrieben und mit Dialogen versehen hat? Dann viel Spaß bei der weiteren Arbeit."
Ich bin trotzdem immer noch derjenige, der sich am besten mit der Materie auskennt. Und etwas Fertiges schlechter zu machen, ist sicher auch nicht im Interesse des Projektes.
Na ja, wie dem auch sei. Ich werde mich die nächsten Wochen zurückziehen und aus dem "Roten Sand" eine Erzählung machen. Zum Roman wird es nicht reichen, da müsste ich weit mehr ins Detail gehen. Es muss aber auch kein Roman sein, eine Erzählung reicht.
Hallo
Ich bin ein fleißiger Verfolger von Red Sand.. Erstmal ein Kompliment..
Ich finde das aus Red Sand was großes werden kann... nur finde ich bis jetzt die Story echt langweilig.. Es ist zu viel bla bla.. Es wird in Situationen zu viel geredet wo man sich eigentlich ein bisschen stille oder einfach eine gute musik wünscht. Die Story packt mich überhaupt nicht. Ich habe mir jetzt red sand wirklich oft angeschaut.. aber immer wieder denke ich mir... hmm.. haut mich nich um.. Die Bilder und Szenen sind nicht schlecht gemacht aber das alleine reicht halt nicht um einen wow effekt zu erzielen..
Zu den Stimmen: Ich finde einige Stimmen genial und andere naja.. wo ich echt immer wieder lachen muss is der angebliche Russe.. (Sorry nich böse sein .. ) .. was ich auch finde is das die stimmen mehr dramatik brauchen..
Das es kein Drehbuch gibt hätte ich nicht gedacht.. Jeder film braucht ein Drehbuch damit jeder weiss was abgeht. Ich war im Filmbereich tätig und es wundert mich echt sehr das "Sunny" meint das es unwichtig wäre.. Das is halt der unterschied zwischen filmemachern und schriftstellern.. Filmemacher brauchen einen plan.. schriftsteller setzen sich in keller und schreiben drauf los...
und bei allem Respekt @Sunny.. Ihr seid doch hier alle ein Team.. und wenn das team sagt es passt etwas nich dann sollte man mit dem team zusammen etwas besseres finden und nich hier eine egotour abziehen.. das is sonst kein team..
Sorry für meinen Senf aber das musste ich loswerden...
Have fun und viel erfolg und freu mich schon auf den nächsten teil
Das ist ein Gerücht. Das schaffen in Ausnahmefällen vielleicht Genies, aber ansonsten braucht auch ein Schriftsteller sehr wohl einen Plan. Der Umfang hängt vom Individuum ab. Ich selbst muss mehr oder minder viel recherchieren, benötige jedoch keinen sehr ausführlichen Plan. Ich verlasse mich auf meine Intuition und am Ende haut es auch hin.