Btw. ist mir noch in keinem Kommentar eine entsprechende Würdigung für Nvidias Meisterklasse Trolling aufgefallen...
Die Verpackung der 50xx Karten ähnelt doch stark einem abgenagten Knochen, der so porös ist, das es wohl als Geflügelknochen wahrgenommen werden darf.
Das symbolhafte, mehrgleisige Trolling besteht jetzt darin, das es einmal die Knochenreste des AI-Feasts darstellen soll, die seit Urzeiten den Hunden zur Restverwertung überlassen wurden (Und Hunde dürfen durchaus auch Geflügelknochen fressen - mein Vater wurde auf einem Gut groß und da war es gar kein Problem).
Und dann gibt es im Chinesischen, bei uns evtl, bekannt aus Romance of the 3 Kingdoms, die Geschichte mit Cao Cao (Jensen?) und den Chicken Ribs, die im Rückzug seiner Armee endet, man kann sie bei Google finden
Jedenfalls haben "Chicken Ribs" eine bestimmte Nebenbedeutung im Chinesichen:
[Chinese]
雞肋 (jīlè), “chicken ribs” – things that you have no use for, yet still don't want to throw away.
Jetzt dürfen wir raten, trollt Nvidia bewußt, oder ist das nur Jensens Freud-Moment?
PS - Cao Can and the Chicken Ribs:
"At the time, Cao Cao's army was fighting against
Liu Bei during the famous Hanzhong campaign. The battle had been going unfavorably for Cao Cao and he planned to retreat, but did not openly admit this. One evening, when a messenger asked him for that night's verbal passcode, Cao Cao saw some chicken ribs in his soup and thoughtlessly answered "chicken rib." Yang Xiu interpreted Cao Cao's message as a metaphor for "retreat" and instructed all generals to have their soldiers pack their bags and break camp. Yang Xiu's logic was thus: chicken ribs are inedible, but not completely worthless, similar to the difficult situation that Cao Cao was facing. When Cao Cao was alerted of Yang Xiu's action, he was enraged and executed Yang Xiu."